1 Coríntios 2
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ታኣኒ ዒንሢ ኮይላ ሙኬያና ፆኦሲኮ ዓኣሺንቴ ማሊፆ ታ ዒንሢ ዔርዜኔ፤ ታኣኒ ሃይሴ ዔሪ ጌስታያ ማዔሢና ታኣኮ ዓኣ ዔራቶና ዒንሢም ዻዋኒ ታ ኮዒባኣሴ።
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒንሢና ታ ዓኣ ዎዶማና ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ሃሣ ዒዛኮ ሱፂንቲ ሃይቦ ዛሎይዳፓ ዓታዛ ሜሌ ዓይጎዋ ዔሩዋያ ማዓኒ ታ ማሌሢሮኬ።
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 ዬያሮ ዒንሢ ኮራ ታ ዓኣ ዎዶና ላቤ ዓሲ ማዒ፥ ዒጊቹሞና ሚርጌ ጎጋይቂሢናይዳ ታ ዓኣያ ማዔኔ።
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 ታኣኒ ኬኤዜሢታቴያ ዔርዜ ቃኣላ ፆኦሲ ዓያናና ማኣዲንቲ ማዓንዳኣፓዓቴም ዓሲ ዔራቶና ዑሣ ዓኣዼ ዔራቶና ሃሣ ሃይሴ ኮሺሢናቱዋሴ።
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 ዬያ ታኣኒ ማዼሢ ዒንሢኮ ፆኦሲ ጉሙርቂፃ ዓሲ ዔራቶና ማዒባኣዖ፥ ፆኦሲ ዎልቄና ማዔያ ማዓንዳጉዲኬ።
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 ጋዓንቴ ዓያኖ ናንጎና ዶዴ ዓሶም ዔራቶና ኑ ኬኤዛኔ፤ ኑኡኒ ኬኤዛ ዔራታ፦ ሃያ ዓጮ ዔራቶ ሃሣ ጋፒንፃ ባይሲንታ ማዔ፥ ሃያ ዓጮ ዎይሣ ዓሶ ዔራቶናቱዋሴ።
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 ኑኡኒ ኬኤዛ ዔራታ ጋዓንቴ ፆኦሲ ቤርታዺ ሚርጌ ዎዴኮ ቤርታኣፓ ኑ ቦንቾም ጌዒ ጊኢጊሼ፥ ፆኦሲኮ ዓኣሺንቲ ዓኣ ዔራቶኬ።
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 ሃያ ዓጮ ዎይሣ ዓሶ ባኣካፓ ዬያ ዔራቶ ዔሬይ ዖኦኒያ ባኣሴ፤ ዎንዴ ዔያታ ዬያ ዔሬያ ማዔቴ ቦንቺንቴ፥ ጎዳሢ ሱፂ ዔያታ ዎዺንዱዋያታንቴኬ።
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ጌኤዦ ማፃኣፓ፦
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 ኑም ጋዓንቴ ፆኦሲ ፔኤኮ ዓያኖ ዛሎና ዓኣሺንቴ ማሊፆ ፔጋሲ ዔርዜኔ። ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲኮ ዓያና ዔርቱዋያ ማዔ፥ ፆኦሲ ማሊፆታዖ ዓይሱዋዖ ቢያ ባኣዚ ዴንቂ ዔራሢሮኬ።
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 ፔቴ ዓሲ ዛላ ማዔቴ ፔቴ ዒዛ ዓሢ ዓያናፓ ዓታዛ ሜሌ ዒዛይዳ ዓኣ ዒዛኮ ማሊፆ ዔራንዳይ ዖኦኒያ ባኣሴ፤ ዬያጉዲ ፆኦሲ ዓያናፓ ዓታዛ ፆኦሲ ማሊፆ ዔራይ ባኣሴ።
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 ኑኡኒ ሃያ ዓጮ ዓያኖ ዔኪባኣሴ፤ ኑኡኒ ዔኬሢ ፆኦሲ ኑም ዒንጌ ባኮ ቢያ ኑና ዔርዛ ፆኦሲ ዓያኖኬ።
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 ዬያሮ ኑኡኒ ዓያኖ ዛሎ ባኮ ዓያኖና ዓኣ ዓሶም ዔርዛሢ ዓሲዳፓ ጴዼ ዔራቶናቱዋንቴ ፆኦሲ ዓያኖይዳፓ ጴዻ ዔራቶናኬ።
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 ፆኦሲ ዓያናባኣ ዓሲ ፆኦሲ ዓያና ዒንጋ ዒንጊፆ ዔካኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዬይ ዓያኖና ዛጊንቲ ዔርታ ባኣዚ ማዔሢሮ ዒዛም ዔርታኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ጉቤ ዬይ ዒዛም ዔኤያቶ ማሊ ጴዻንዳኔ።
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 ፆኦሲ ዓያናና ዓኣ ዓሲ ቢያ ባኣዚ ዛጊ ዔራኒ ዳንዳዓኔ፤ ዒዛ ጋዓንቴ ዖኦኒያ ዛጊ ዔራኒ ዳንዳዑዋሴ።
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 ዬይያ፦
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.