1 Coríntios 10
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ኑ ዓዶንሢኮ ሻኣራ ዑፃ ሺቤም ዔያታ ዓኣዼሢና ዞቄ ባዞና ዔያታ ፒንቄሢ ታ ዒንሢም ጶቂሣኒ ኮዓኔ።
1 Pois não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar;
2 ዔያታ ሙሴና ዎላ ፔቴ ማዓኒ ዬያ ሻኣሮና ባዞ ዋኣፆናይዳ ማስቴኔ።
2 e, na nuvem e no mar, todos foram batizados em Moisés,
3 ዔያታ ቢያሢ ፔቴ ዓያና ሙኡዚ ሙዔኔ።
3 e todos comeram do mesmo alimento espiritual;
4 ቢያሢ ሃሣ ፔቴ ዓያና ዑሺ ዑሽኬኔ፤ ዬይ ዔያታ ዑሽኬሢ ዔያቶና ዎላ ዓኣዻ ዓያኖ ላላሢዳፓኬ፤ ዬይ ላላሢ ፔ ቶኦኪና ኪሪስቶሴኬ።
4 e beberam todos da mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os acompanhava; e a pedra era Cristo.
5 ያዺ ማዔቴያ ፆኦሲ ዔያቶኮ ሚርጌሢና ዎዛዺባኣሢሮ ሌዛ ዔያቶኮ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ኬኤሪንቲ ዓቴኔ።
5 Mas Deus não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto.
6 ዔያታ ፑርታ ባኣዚ ሱኡካዼሢጉዲ ኑኡኒያ ፑርታ ባኣዚ ሱኡካዹዋጉዲ ዬይ ኑም «ዒንሢና ዔሩዋቴ» ጋዓ ላቲሢ ኮኦኪንሢ ማዔኔ።
6 Ora, estas coisas nos foram feitas para exemplo, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 «ዓሳ ሙዒ፥ ዑሽካኒ ዴዔኔ፤ ኮርጋኒያ ዔቄኔ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲ ሃሣ ዔያታ ሜሌ ካኣሽኮ ባኣዚ ካኣሽኬ ጎይፆ ዒንሢያ ዔያቶጉዲ ሜሌ ካኣሽኮ ባኣዚ ካኣሽኪፖቴ።
7 Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.
8 ዔያቶይዳፓ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሂ፥ ጎሜ ማዼሢጉዲ ኑኡኒያ ዓኒ ሃሣ ማቾ ማዒባኣያና ላሂባኣቴ ኮሺኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዔያታ ዬያ ማዼሢሮ ዔያቶይዳፓ ላማታሚ ሃይሦ ሺያ ዓሲ ፔቴ ኬሊና ሃይቄኔ።
8 Nem nos prostituamos, como alguns deles fizeram; e caíram num só dia vinte e três mil.
9 ሃሣ ዔያቶኮ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ጎዳ «ዒ ዎይታቴያ ኑ ዛጎም» ጌዒ ሾኦዦና ዻይንቲ ሃይቄሢጉዲ ኑኡኒያ ያዺ ማዺባኣቴ ኮሺኬ።
9 E não tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e pereceram pelas serpentes.
10 ዔያቶይዳፓ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዾንኪ፥ ጉንዱሜም ፆኦሲ ዳኬ ዎዻ ኪኢታንቻሢ ዔያቶ ዎዺ ባይዜሢጉዲ ዒንሢያ ያዺ ማዒባኣቴ ቃራኬ።
10 E não murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.
11 ዬይ ቢያ ባካ ዔያቶ ሄሌሢ ኑም ኮኦኪንሢ ማዓንዳጉዲኬ፤ ሃሣ ፃኣፒንቴሢያ ዎዶኮ ጋፒንፆይዳ ዓኣ፥ ኑም «ዒንሢና ዔሩዋቴ» ጋዓ ላቲሢምኬ።
11 Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.
12 ዬያሮ «ጉሙርቂፆና ታ ዶዲ ዓኣኔ» ጋዓሢ ሎኦሙዋጉዲ ፔና ኮሺ ዔሮንጎ።
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé, olhe não caia.
13 ዓሲ ሜሌይዳ ሄሊባኣ፥ ፆኦሲ ዛጋኒ ዳካ ሜታ ዒንሢ ሄሊባኣሴ፤ ፆኦሲ ጉሙርቂንታያታሢሮ ዒንሢ ዳንዳዓንዳሢኮ ዑሣ ዓኣዼ ዒንሢ ሜታዻንዳጉዲ ዒ ኮዑዋሴ፤ ዒንሢም ሜታሢ ዒንጊ ዒንሢ ዛጎ ዎዶና ዳንዳዓንዳጉዲ ዎልቄ ዒንጊ፥ ዒንሢ ኬስካንዳ ጎይሢያ ዒንሢም ዒ ጊኢጊሻኔ።
13 Não vos sobreveio nenhuma tentação, senão humana; mas fiel é Deus, o qual não deixará que sejais tentados acima do que podeis resistir, antes com a tentação dará também o meio de saída, para que a possais suportar.
14 ዓካሪ ዒጊኖንሢዮቴ! ሜሌ ካኣሽኮ ባኮ ካኣሽኪፖቴ።
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 ዬያ ታ ዒንሢም ጋዓሢ ዒንሢ ዔራ ዓሲ ማዔሢሮኬ፤ ሂንዳ ታ ኬኤዛ ባኮ ዒንሢ ዒንሢሮ ዎጉዋቴ።
15 Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.
16 ፆኦሲ ሺኢቂ ኑኡኒ ዑሽካ ባካ ኪሪስቶሴ ሱጉፆና ፔቱሞ ዓኣያቱዋዓዳ? ሃሣ ኑኡኒ ዎላ ዔካ ካፃ ኪሪስቶሴና ዎላ ፔቴቱዋዓዳ?
16 Porventura o cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos, não é porventura a comunhão do corpo de Cristo?
17 ኑ ሙዓሢ ፔቴ ካሣ ሌሊታሢሮ ዎዚ ኑ ሚርጌታቴያ ፔቴ ዑሢኬ።
17 Pois nós, embora muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos de um mesmo pão.
18 ሂንዳ ዒስራዔኤሌ ዴራ ማዼ ባኮ ማሉዋቴ፤ ፆኦሲም ዒንጎና ባኮ ሙዓዞንሢና ሹጮና ኮሾና ዒንጎ ቤዞናኮ ፔቱሞ ባኣዓዳ?
18 Vede a Israel segundo a carne; os que comem dos sacrifícios não são porventura participantes do altar?
19 ሂዳዖ ሜሌ ካኣሽኮ ባኮም ሹኪንቴ ቆልሞ ዓሽኮና ሃሣ ካኣሽኮ ባካኣ ዔኤቢኬ ታ ጋዓኔ ጌይሢዳ?
19 Mas que digo? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o ídolo é alguma coisa?
20 ያዺቱዋሴ፤ ፆኦሲ ዔሩዋ ዓሳ ቆልሞ ሹካሢ ፆኦሲምቱዋንቴ ፑርቶ ዓያኖምኬ፤ ዬያሮ ዒንሢ ፑርቶ ዓያኖና ዎላ ፔቴ ማዓንዳጉዲ ታ ኮዑዋሴ።
20 Antes digo que as coisas que eles sacrificam, sacrificam-nas a demônios, e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios.
21 ጎዳ ባኮ ዑሽኪ ዑሽኪ ሃሣ ፑርቶ ዓያኖ ባኮዋ ዒንሢ ዑሽካኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ጎዳ ባኮ ሙዒ ሙዒ ፑርቶ ዓያኖ ባኮዋ ዒንሢ ሙዓኒ ዳንዳዑዋሴ።
21 Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice de demônios; não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa de demônios.
22 ዓካሪ ኑኡኒ ጎዳ ባኮ ሃሺፆና ዒዛ ዻጋሶንዶ? ኑ ዒዛይዳፓ ባሼ ዶዲኬ ጌይሢዳ?
22 Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele?
23 «ቢያ ባኣዚ ማዻንዳጉዲ ዓይሢንቴያኬ» ጋዓንቴ ቢያ ባካ ማኣዳያቱዋሴ፤ «ቢያ ባካ ማዻንዳጉዲ ዓይሢንቴያኬ» ጋዓንቴ ቢያ ባካ ኮሻያቱዋሴ።
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 ፔቴ ፔቴሢ ሜሌሢም ማዓ ባኮዋ ማላንዳኣፓዓቴም ፔኤም ማዓ ባኣዚ ሌሊ ዛጎፓ።
24 Ninguém busque o proveito próprio, antes cada um o de outrem.
25 ዒኔና ማሊ ሂርጉዋዖ፥ ቦኦካይዳ ሻንቺንታ ዓሽኮ ዚቲ ጋዓዖ ሙዑዋቴ፤
25 Comei de tudo quanto se vende no mercado, nada perguntando por causa da consciência.
26 ዓይጎሮ ጌዔቴ፦ «ሳዖና ጋሮይዳ ዓኣ ባካ ቢያ ጎዳሮኬ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ።
26 Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 ኪሪስቶሴ ጉሙርቁዋ ዓሲ ሙኡዚ ሙዖም ዒንሢ ዔኤሌያ ማዔም ዒንሢ ዓኣዻኒ ኮዔቴ ዒኔና ማሊ ሂርጉዋዖ ዚቲ ጌይ ዒንሢም ዒንጊንቴ ዓይጎ ሙኡዚታቴያ ቢያ ሙዑዋቴ።
27 Se, portanto, algum dos incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, nada perguntando por causa da consciência.
28 ጋዓንቴ ፔቴ ዓሲ፦ «ሃይ ዓሽካ ሜሌ ካኣሽኮ ባኣዚም ሹኪንቴያኬ» ዒንሢም ጌዔቴ፥ ዬያ ኬኤዜ ዓሢንታ ዒኔ ቆፂ ማላ ማሊፆንታሮ ጌዒጋፓ ዬያ ሙዒፖቴ።
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
29 ማሊፆ ታ ጌዔሢ ዓሢ ማሊፆሮ ጌይሢ ማዓንዳኣፓዓቴም ዒንሢሲቱዋሴ፤ ዓካሪ ሜሌ ዓሲ ማሊሢ ዛላ ጌዒ ዎይቲ ታና ላኣጊንታይ?
29 consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois, por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência de outrem?
30 ታኣኒ ፆኦሲ ጋላቲ ጋላቲ ሙዔቴ ፆኦሲ ታ ጋላቲ ሙዔ ባኮና ዎይቲ ታ «ዻቤኔ» ጌይንታይ?
30 E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças?
31 ዓካሪ ሙዓቶዋ፥ ዑሽካቶዋ ዓይጎ ባኣዚያ ማዻቴ ቢያ ባኣዚ ፆኦሲ ቦንቾም ማዹዋቴ።
31 Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.
32 ዓይሁዶ ዓሶም ማዔቴያ ዓይሁዶ ማዒባኣ፥ ጊሪኮ ዓሶም ሃሣ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶማኣ ዹቆ ማዒፖቴ።
32 Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;
33 ታኣኒ ቢያሢ ዻቃንዳጉዲ ሜሌ ዓሶም ኮይሳ ባኮ ማዓንዳኣፓዓቴም ታኣም ኮይሳ ባኮ ኮውዋዖ ቢያ ዓሲ፥ ቢያ ባኣዚና ታ ዎዛሳሢጉዲ ዒንሢያ ዬያይዱዋቴ።
33 assim como também eu em tudo procuro agradar a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.