Romanos 10

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ታኣኮ ዒኖ''ይዳ ዓኣ ዼኤፖ ማሊፆና ፆኦሲ ታ ሺኢቃ ሺኢጲፃ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዻቃንዳጉዲኬ።
1 Irmãos, a boa vontade do meu coração e a minha súplica a Deus a favor deles são para que sejam salvos.
2 ጎኔና ዔያታ ዔሩዋዖ ማዻኔ፤ ፆኦሲ ዛሎ'' ባኮ ዒናፓ ናሽካ ዓያና ዔያቶኮ ዓኣሢ ታ ታ ቶኦኪና ዔያቶኮ ማርካኬ።
2 Porque lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 ፆኦሲ ዓሶ ፂሎ'' ማሂ ዛጋ ጎይፆ ዔያታ ዔሩዋዖ ዔያታ ፔኤሮ ፂላ''ኒ ኮዒፆና ፆኦሲ ፂሉሞም ዓይሢንቲባኣሴ።
3 Porquanto, desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de Deus.
4 ዓሲ ቢያ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂሢና ፂላ''ንዳጉዲ፥ ሙሴኮ ዓሶ ዎይሦ ዎጋ ኪሪስቶሴና ኩሜኔ።
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 ዎጎ ኩንሥሢና ጴዻ ፂሉ''ሞ ዛሎ'' ሙሴ ፃኣፔሢ፦ «ዎጎ ኩንሣሢ ቢያ ሼምፔና ናንጋንዳኔ» ጋዓያኬ።
5 Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
6 «ኔኤኒ ዒኖና ‹ፔቴ'' ዓሲ ኪሪስቶሴ ኬይሳኒ ሌካ ጫሪንጮ ኬስኮንጎ› ጌዒፖ፤» ሃሣ «ኔ ዒኖና ‹ፔቴ'' ዓሲ ኪሪስቶሴ ኬሳ''ኒ ሓይቄ ዓሳ ዓኣ ቤዞ ኬዶ''ንጎ› ጌይፖ» ዬይ፦ ኪሪስቶሴ ሓይካኬ፤ ፆኦሲ «ፂሎ''ኬ» ጌይ ዛጋ ዓሳ ያዺ ጎዑዋሴ።
6 Mas a justiça decorrente da fé assim diz: Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?, isto é, para trazer do alto a Cristo;
7 — ausente —
7 ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 ሓሣ ጊንሣ፦ «ፆኦሲኮ ቃኣላ'' ኔኤኮ ኮይላ''ኬ፤ ፔቶ'' ሃሣ ኔኤኮ ዻንጎና ዒኖናይዳኬ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ። ዬይ ቃኣላ'' ኑኡኒ ኬኤዛ ጉሙርቂፆ ቃኣሎ''ኬ።
8 Porém que se diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 ዬሱሴ ጎዳ ማዔሢ ኔ ዒኖና ኔ ማርካዺ ፆኦሲ ዒዛ ሓይባ''ፓ ዔቂሴሢያ ኔ ጉሙርቄቶ ዻቃንዳኔ።
9 Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዓሲ ፔ ዒኖና ጉሙርቂ ፂላ''ኔ፤ ፔ ዻንጎና ማርካዺ ዻቃኔ፤
10 Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se confessa a respeito da salvação.
11 ዬይያ፦ «ዒዛ ጉሙርቃሢ ቢያ ቦርሲንቲንዱዋሴ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዴያኬ።
11 Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido.
12 ዓካሪ፤ ፔቴ'' ፆኦዛሢ ቢያሢኮ ጎዳ ማዔሢሮ ዓይሁዴ ዓሶና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶና ባኣካ'' ዱሙሞ ባኣሴ፤ ዒዚ ኮሺ ፆኦሲ ማዔሢሮ ሺኢቃዞንሢም ቢያ ዻቂንቶ ዓንጆ ሚርጌና ዒንጋኔ፤
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 ዓይጎሮ ጌዔቴ ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ፦ «ጎዳ ማኣዳ''ንዳጉዲ ዔኤላ''ሢ ጉቤ ዻቃንዳኔ» ጌይንቴኔ።
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 ጋዓንቴ ዒዛ ጉሙርቂባኣታዖ ዎይቲ ዔያታ ዔኤላ''ኒ ዳንዳዓይ? ሓሣ ዒዛ ዛሎ'' ዋይዚ ባኣዖ ዎይቲ ዔያታ ጉሙርቃንዳይ? ዔያቶም ኮዦ ሓይሶ ቃኣሎ'' ኬኤዛ ዓሲ ባኣንቴ ዎይቲ ዔያታ ዋይዛኒ ዳንዳዓንዳይ?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ ኮዦ ሓይሶ ቃኣሎ'' ኬኤዛዞንሢ ኬኤዞም ዳኪንቲባኣያታቴ ዎይቲ ዔያታ ኬኤዛኒ ዳንዳዓንዳይ? «ኮዦ ሓይሶ ኬኤዛ ዓሶኮ ቶካ ዎዚጉዴ ኮሺዳይ?» ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲኬ።
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!
16 ጋዓንቴ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዒሲያሴ፦ «ጎዳሢዮ! ኑኡኒ ኬኤዛ ቃኣሎ'' ዖኦኒ ዔኬይ?» ጌዔሢጉዲ ቢያሢ ኮዦ ሃይሶ ቃኣሎ'' ዔኪባኣሴ።
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem acreditou na nossa pregação?
17 ዓካሪ፤ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂሢ ጴዻሢ ኮዦ ሓይሶ ዋይዚዳፓኬ፤ ኮዦ ሓይሳኣ ኪሪስቶሴ ዛሎ'' ኬኤዛሢኬ።
17 E, assim, a fé vem pela pregação, e a pregação, pela palavra de Cristo.
18 ሂንዳ ታ ሂዚ ጎዖም፤ ኮዦ ሓይሶ ዔያታ ዋይዚባኣሴ ጌይሢዳ? ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ፦ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲ፥ ጎኔና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዋይዜያኬ።
18 Mas pergunto: Porventura, não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra se fez ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo.
19 ሓሣ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ኮዦ ሓይሶ ዔሪባኣሴ ጌይሢዳ? ዬይ ያዺ ጌይንቱዋጉዲ ሙሴ ሃያኮ ቤርታ፦
19 Pergunto mais: Porventura, não terá chegado isso ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: Eu vos porei em ciúmes com um povo que não é nação, com gente insensata eu vos provocarei à ira.
20 — ausente —
20 E Isaías a mais se atreve e diz: Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.
21 ጋዓንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዛሎ'' ኬኤዛዖ፦
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.