Hebreus 4

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዓካሪ፡ ዒዚ ኑም ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላንዳጉዲ ጌዒ ኑም ዒንጎና ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ'' ሃጊ ዓኣ ጎይሣ ዓኣሢሮ ዒንሢዳፓ ዖኦኒያ ዬኖ ሃውሾይዳ ጌሉዋዖ ዓቱዋጉዲ ቢያሢ ሂርጊ ኑና ኑ ካፖም።
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኮዦ ሓይሶ ዬኖ ዎዶ''ና ዔያታ ዋይዜ ጎይፆ ኑኡኒያ ዋይዜኔ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ዋይዜ ባኮ ጉሙርቂ ዔኪባኣሢሮ ዔያቶ ማኣዲ''ባኣሴ።
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 ፆኦሲ፦ፆኦሲኮ ማዻ'' ሳዓ ማዢንቴሢዳፓ ዓርቃዖ ማዺንቲ ኩሜያ ማዔቴያ ኑኡኒ ጉሙርቃ ዓሳ ጋዓንቴ ዬኖ ሃውሾ ቤዜሎ ጌላንዳኔ።
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 ዎይቲ ጌዔቴ ላንካሳ ኬሎ'' ዛሎ'' ፔቴ'' ቤሲዳ «ፆኦሲ ላንካሳ ኬሎ''ና ማዾ'' ሃሼ''ኔ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ።
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 ዬያጉዲ ላሚ ሃሣ፦
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 ዔያታ ኮዦ ሃይሶ ቤርታ ዋይዚ ዓይሢንቲባኣሢሮ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጋኒ ጌዔ ሃውሾ ቤዞ ዔያታ ጌሊባኣሴ፤ ጋዓንቴ ዒኢካ ጌላንዳጉዲ ጌይንቴ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሲ ዓኣኔ።
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 ቤርታ ዳውቴ ዛሎ''ና፥ጌይንቴሢጉዲ፥ ፆኦሲ፡ ሚርጌ ዎዴኮ ጊንፃፓ «ሓኖ''» ጌይ ሜሌ'' ኬሊ'' ጌሤኔ።
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 ዒያሱ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ ጌዔ ሃውሾ ዔያቶም ዒንጌያ ማዔያታቴ ፆኦሲ ሃሣ «ሓኖ''» ጌዒ ሜሌ'' ኬሊ'' ኬኤዚንዱዋያታንቴኬ።
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 ዓካሪ፡ ፆኦሲ ዴሮ''ኮ ዓይሁዶ ዓሶ ሃውሾ ኬሎ'' ማላ ሃውሾ ኬሊ'' ሃጊ ዓኣኔ፤
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 ዬያሮ ፆኦሲ' ማዾ'' ሃሼ''ሢጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላሢያ ማዾ'' ሃሻ''ንዳኔ።
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 ዓካሪ ዬንሢ ዓሶንሢ ዓይሢንቶ ዒፄሢጉዲ ማዒ ኑ ዓቱዋጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላኒ ኑ ዶዶም።
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 ፆኦሲኮ ቃኣላ'' ናንጊና ናንጋያ ሃሣ ማዾዋ ማዻያኬ፤ ላምዖ ዛላ'' ጉቤ ዓጬ ማዔ፥ ጬንቻ ዓፓሮይዳፓ ባሼ ዓጫያኬ፤ ሼምፓሢና ዓያኖና፥ ሻዦና ጪጊጫ ካኣማ'' ካሮ''ዋ ዱማሳንዳያ ሄላ''ንዳኣና ቲቃያኬ፤ ዒናይዳ ዓኣ ማሊሢና ሱኡኬና ዔሪ ዎጋያኬ።
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 ፆኦሲ ቤርቶይዳፓ ዓኣሺንታ፥ ዓይጎ ማዢንቲያ ባኣሴ፤ ዒዛ ቤርታ ቢያ ባኣዚ'' ፔጋዼያ ሃሣ ካሎ'' ማዒ ጴዻያኬ፤ ኑኡኒያ ኑ ዖኦጪንታ ባኮ ማሂ ኬኤዛኒ ኮይሳሢ ዒዛ ቤርቶይዳኬ።
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 ዓካሪ ሌካ ጫሪንጮ ኬስኬ፥ ቄኤሶኮ ዑፃ ማዔ፥ ዼኤፒ ኑኡኮ ዓኣሢሮ ኑኡኮ ጉሙርቂፆ ዶዲ ኑ ዓርቆም፤ ዬይያ ፆኦሲ ናዓሢ፥ ዬሱሴኬ።
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 ኑኡኮ ዓኣ ቄኤሶኮ ዑፃሢ ማዔሢ' ኑ ላቤቴ ሚጪንቲ ኑና ማኣዳ''ኒ ዳንዳዓያኬ፤ ዒዚ ቢያ ባኣዚ''ና ኑጉዲ ዻቢሻኒ ጌሾያይዳ ጌሌያኬ፤ ጋዓንቴ ዒ ዓይጎ ጎሜያ ማዺባኣሴ።
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 ዓካሪ ጎሜኮ ዓቶም ጌይሢ ኑ ዴንቃንዳጉዲና ኑም ኮይሳ ዎዶ''ና ኑና ማኣዳ'' ፆኦሲ ኮሹሞ ዒንጊፆ ኑ ዴንቃንዳጉዲ ዒዛኮ ኮሹማ ጴዻ ካኣቱሞ ዖይቶ ባንሢ ጉሙርቂሢና ኑ ሺኢኮም።
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.