Hebreus 4

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዓካሪ፡ ዒዚ ኑም ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላንዳጉዲ ጌዒ ኑም ዒንጎና ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ'' ሃጊ ዓኣ ጎይሣ ዓኣሢሮ ዒንሢዳፓ ዖኦኒያ ዬኖ ሃውሾይዳ ጌሉዋዖ ዓቱዋጉዲ ቢያሢ ሂርጊ ኑና ኑ ካፖም።
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኮዦ ሓይሶ ዬኖ ዎዶ''ና ዔያታ ዋይዜ ጎይፆ ኑኡኒያ ዋይዜኔ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ዋይዜ ባኮ ጉሙርቂ ዔኪባኣሢሮ ዔያቶ ማኣዲ''ባኣሴ።
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 ፆኦሲ፦ፆኦሲኮ ማዻ'' ሳዓ ማዢንቴሢዳፓ ዓርቃዖ ማዺንቲ ኩሜያ ማዔቴያ ኑኡኒ ጉሙርቃ ዓሳ ጋዓንቴ ዬኖ ሃውሾ ቤዜሎ ጌላንዳኔ።
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 ዎይቲ ጌዔቴ ላንካሳ ኬሎ'' ዛሎ'' ፔቴ'' ቤሲዳ «ፆኦሲ ላንካሳ ኬሎ''ና ማዾ'' ሃሼ''ኔ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ።
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 ዬያጉዲ ላሚ ሃሣ፦
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 ዔያታ ኮዦ ሃይሶ ቤርታ ዋይዚ ዓይሢንቲባኣሢሮ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጋኒ ጌዔ ሃውሾ ቤዞ ዔያታ ጌሊባኣሴ፤ ጋዓንቴ ዒኢካ ጌላንዳጉዲ ጌይንቴ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሲ ዓኣኔ።
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 ቤርታ ዳውቴ ዛሎ''ና፥ጌይንቴሢጉዲ፥ ፆኦሲ፡ ሚርጌ ዎዴኮ ጊንፃፓ «ሓኖ''» ጌይ ሜሌ'' ኬሊ'' ጌሤኔ።
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 ዒያሱ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ ጌዔ ሃውሾ ዔያቶም ዒንጌያ ማዔያታቴ ፆኦሲ ሃሣ «ሓኖ''» ጌዒ ሜሌ'' ኬሊ'' ኬኤዚንዱዋያታንቴኬ።
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 ዓካሪ፡ ፆኦሲ ዴሮ''ኮ ዓይሁዶ ዓሶ ሃውሾ ኬሎ'' ማላ ሃውሾ ኬሊ'' ሃጊ ዓኣኔ፤
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 ዬያሮ ፆኦሲ' ማዾ'' ሃሼ''ሢጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላሢያ ማዾ'' ሃሻ''ንዳኔ።
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 ዓካሪ ዬንሢ ዓሶንሢ ዓይሢንቶ ዒፄሢጉዲ ማዒ ኑ ዓቱዋጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላኒ ኑ ዶዶም።
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 ፆኦሲኮ ቃኣላ'' ናንጊና ናንጋያ ሃሣ ማዾዋ ማዻያኬ፤ ላምዖ ዛላ'' ጉቤ ዓጬ ማዔ፥ ጬንቻ ዓፓሮይዳፓ ባሼ ዓጫያኬ፤ ሼምፓሢና ዓያኖና፥ ሻዦና ጪጊጫ ካኣማ'' ካሮ''ዋ ዱማሳንዳያ ሄላ''ንዳኣና ቲቃያኬ፤ ዒናይዳ ዓኣ ማሊሢና ሱኡኬና ዔሪ ዎጋያኬ።
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 ፆኦሲ ቤርቶይዳፓ ዓኣሺንታ፥ ዓይጎ ማዢንቲያ ባኣሴ፤ ዒዛ ቤርታ ቢያ ባኣዚ'' ፔጋዼያ ሃሣ ካሎ'' ማዒ ጴዻያኬ፤ ኑኡኒያ ኑ ዖኦጪንታ ባኮ ማሂ ኬኤዛኒ ኮይሳሢ ዒዛ ቤርቶይዳኬ።
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 ዓካሪ ሌካ ጫሪንጮ ኬስኬ፥ ቄኤሶኮ ዑፃ ማዔ፥ ዼኤፒ ኑኡኮ ዓኣሢሮ ኑኡኮ ጉሙርቂፆ ዶዲ ኑ ዓርቆም፤ ዬይያ ፆኦሲ ናዓሢ፥ ዬሱሴኬ።
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 ኑኡኮ ዓኣ ቄኤሶኮ ዑፃሢ ማዔሢ' ኑ ላቤቴ ሚጪንቲ ኑና ማኣዳ''ኒ ዳንዳዓያኬ፤ ዒዚ ቢያ ባኣዚ''ና ኑጉዲ ዻቢሻኒ ጌሾያይዳ ጌሌያኬ፤ ጋዓንቴ ዒ ዓይጎ ጎሜያ ማዺባኣሴ።
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 ዓካሪ ጎሜኮ ዓቶም ጌይሢ ኑ ዴንቃንዳጉዲና ኑም ኮይሳ ዎዶ''ና ኑና ማኣዳ'' ፆኦሲ ኮሹሞ ዒንጊፆ ኑ ዴንቃንዳጉዲ ዒዛኮ ኮሹማ ጴዻ ካኣቱሞ ዖይቶ ባንሢ ጉሙርቂሢና ኑ ሺኢኮም።
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.