Apocalipse 2
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs AAI
1 ሓሣ ኬኤዛዖ፦ «ዔፕሶኔ ሺኢጲፆ ማኣሮ ኪኢታንቻሢም ሂዚ ጌይ ፃኣፔ፤ «ሓይ፡ ላንካዎ ዦኦጋሢ ፔኤኮ ሚዛቆ ኩጫ ዓርቄሢና ላንካዎ ዎርቆ ሻርኖ ባኣኮ''ይዳ ሃንታ ዓሢ ኬኤዜያኬ፤
1 “Tur iti i Ephesus ekaleisia ana tounamatar isan inakirum:
2 ኔኤኮ ማዾ''፥ ዶዲ ኔ ማዻ ማዾ'' ሃሣ ጊቢ'' ዳንዳዒፆዋ ታ ኔኤሲ'' ዔራኔ፤ ፑርቶ ዓሶ ዛጊ ኔ ዚቲ ጌይባኣሢ፤ ሃሣ ፆኦሲ ማዾ''ም ዳኪንቲባኣያታዖ ‹ኑ ዳኪንቴያኬ› ፔና ጋዓዞንሢ ዛጊ ዱማሲ ሉኡዚ ዔያታ ማዔሢ ኔ ዔሬሢያ ታ ዔራኔ።
2 Ayu aso’ob o abistan isinaf, ayu aso’ob o yatenub wainabi bowabow fokarin men sanet ibow, ayu aso’ob o men karam boro sabuw kakafih bairi kwanikofan, naatu iyabowat tur abarayah hirouw hio, baise o ifufunih i en, naatu isusu’ubih i baifufuwenayah.
3 ዬያጉዲ ጊቢ'' ዳንዳዒ፥ ኔኤኮ ዶዲፆና ታ ሱ'ንፆሮ ቤልፃዹዋዖ ዶዲ ሜታሢ ኔ ዔኬሢ ታ ዔራኔ።
3 Ayu wabu’umaim kwa biyababan fokarih wanawanan kwarur men kwahahar kwai hamiyu’umih.
4 ጋዓንቴ ፔቴ'' ታ ኔኤኮ ቦሃ ባኣዚ'' ዓኣኔ፤ ዬና ዓይጎዳይ ጌዔቴ ኔኤኮ ቤርታኣ ናሹሞ ኔ ሃሼ''ኔ፤
4 Baise iti i ayu au yaso’ar tur kwa isa, marasika kwabiyabuwu na’atube boun men kwabiyabuwu.
5 ዓካሪ ኔ ሓኣዒ ሎኦማንዳሢኮ ቤርታ ዎካ ኔ ዓኣቴያ ማሊ ጶቂሤ፥ ጎሞዋ ኔኤኮ ቡኡፄ፤ ቤርታ ማዻሢጉዲ ማዼ፤ ዬያ ቢያ ኔ ማዺባኣቴ ታ ኔ ኮይላ'' ሙካንዳኔ፤ ጎሞዋ ኔ ቡኡፂባኣቴ ፖዖ ጌሦ ሻርኖ ቤዛፓ ታ ኔኤኮ ሺኢሻንዳኔ።
5 Kwa anamanin men sanet kware’ere i kwaso’ob, imih bowabow kakafihine kwanamatabir naatu marasika abistan kwasisinaf i kwanasinaf maiye. Baise kakafihine men kwanamamatabir, ayu boro isa anan a ramef hai batabat hai efanamaim anabosair.
6 ጋዓንቴ ታ ኔና ሄርሻ ፔቴ'' ባኣዚ'' ዓኣኔ፤ ዬና፦ ታኣኒ ዒፃ፥ ኒቆላ ዓሶኮ ማዾ'' ኔኤኒያ ዒፄሢኬ።
6 Baise sawar ta’imonamo i kusisinaf gewas. Nikolas sabuw hai sinaf kakafih i o men kukokok, ayu auman men akokok.
7 «ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶም ዓያና'' ጋዓ ባኮ ዋይዛ ዋይዚ ዓኣሢ ዋይዞንጎ! ዖሎና ባሼሢ፡ ፆኦሲ ኮሼ''፥ ኮዦ ቤዛ ዓኣ ሼምፖ ዒንጋ ሚፃሢ ዓኣፖ ታ ሙኡዛንዳኔ።»
7 Tain hinama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isan eo kwanowar! Sabuw iyabowat bai’akir hibisnowah ayu karam boro yawas ana ai ro’on anitih hina’aan, ai nati i God ana masaw Paradise wanawanan ebatabat.”
8 ሃሣ ዒዚ ኬኤዛዖ፦ «ሴሜርኔሴ ሺኢጲፆ ማኣሮ ኪኢታንቻሢም ሂዚ ጌዒ ፃኣፔ፤ «ሓይ፡ ዓይፃሢና ጋፒንፃሢና ማዔያ ሃሣ ሃይቄዖዋ ሼምፖና ዓኣያ ማዔሢ ኬኤዜያኬ፤
8 “Iti tur inakirum Simena ekaleisia ana tounamatar isan.
9 ኔኤኮ ሜታሢና ማንቃቶና ታ ዔራኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ኔ ዖርጎቺኬ፤ ዓይሁዴ ዓሲቱዋዖ ‹ኑ ዓይሁዴኬ› ፔና ጋዓ ዓሶንታ ፃላሄ ዓሲ ማዔ ዓሶንታ ሱ'ንፆ ኔኤኮ ፑርቲሳሢ ታ ዔራኔ፤
9 Ayu kwa abai’akir, naatu a sawar en kwabi’akir i ayu aso’ob, baise anababatun kwa i sawar wairaf. Naatu sabuw hibijew moyamoy kwa isa tur kakafih hio i ayu aso’ob, nati sabuw i men Jew anababatun, nati sabuw i Satan ana kou’ay!
10 ኔና ሄላ''ንዳ ሜታሢ ዒጊጪፖ፤ ሓኣዛጉዋቴ፡ ፃላሄ ዒንሢ ዎይታቴያ ዛጋኒ ዒንሢዳፓ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሶ ቱኡሲ ማኣሪ ጌልዚ ቱኪ''ሴም፥ ታጶ ኬሊ'' ዒንሢ ሜታዻንዳኔ፤ ጋዓንቴ ሓይቢ ሄላ''ንዳኣና ጉሙርቂንታያ ማዔ፤ ቦንቺ ዒንጎ ባኣዚ'' ማሂ ዒንጊንታ ናንጎ ታ ኔኤም ዒንጋንዳኔ።
10 Bai’akir wanawanan kwanarur men kwanabir, kwananowar Demon mowan boro nabonawiy dibur nayariyi routobon nit, veya etei ten ana fofonin biyababan kwanab. Kwanabatkikin, morob na’at kwanamorob, naatu ayu boro ma’ama wanatowan ana kowas anit.
11 «ሺኢጲፆ ማኣሮም ዓያና'' ጋዓ ባኮ ዋይዛ ዋይዚ ዓኣሢ ዋይዞንጎ! ዖሎና ባሼሢ፡ ላምዓሳ ሓይባ'' ዎኦታንዳ ባኣዚ'' ባኣሴ» ጌዔኔ።
11 O yait tain ema’am, abistan Anun Kakafiyin ekaleisia sabuw isah eo inanowar. Orot yait bai’akir bisnowah boro men morob bairou’abin ana biyababan nab.”
12 ሓሣ ዒ ኬኤዛዖ፦ «ጴርጋሞኔ ሺኢጲፆ ማኣሮ ኪኢታንቻሢም ሂዚ ጌዒ ፃኣፔ፤ «ሓይ፡ ላምዖ ዛላ'' ዋርቂንቴ ጬንቾ ዓፓሮ ዓርቄሢ ኬኤዜያኬ፤
12 “Iti tur inakirum Pergamum ekaleisia ana tounamatar isan.
13 ኔኤኒ ፃላሄኮ ካኣቱሞ ዖይታ'' ዓኣ ቤዛ ዓኣሢ ታ ዔራኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ታ ሱ'ንፆ ዶዲ ኔ ዓርቄኔ፤ ካኣዦዋ ኔ ሃሺ''ባኣሴ፤ ሃሣ ታኣኮ ጉሙርቂንታ ማርካ ማዔ ዓንቲጳሴ ዬያ ፃላሄ ካኣታዼ፥ ዒንሢ ካታማ ዎዺንቴ ዎዶ''ናታዖ ኔ ታና ጉሙርቂፆ ሃሺ''ባኣሴ።
13 Ayu aso’ob nati bar merar o kuma’am i Demon Ana Aiwob ana urama’ama efan, baise o i turobe ayu wabu’umaim kuma’am, naatu men sawar afa’amaim a baitumatum fatumimih, nati ana veya Demon nati’imaim ma’am, imih ayu au baitumatumayan Antipas hirab morob.
14 ያዺ ማዔቴያ ታ ኔኤኮ ቦሃ ፔቴ'' ፔቴ'' ባኣዚ'' ዓኣኔ፤ ዬና ዓይጎዳይ ጌዔቴ ባኣላኣሜ ጎዖሢኮ ዔርዚፆ ዓርቄ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሲ ዒንሢ ባኣካ'' ዓኣኔ፤ ዬይ ባኣላኣሜ ዒስራዔኤሌ ዴራ'' ሜሌ'' ካኣሺም ሹኪንቴ ዓሽኮ ሙዓንዳጉዲና ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሂ፥ ዻቢንታንዳጉዲ ማሆም ጌዒ ባኣላኣቄ ጎዖሢ ዒ ዞሬ ዞሮ''ኬ።
14 Baise sawar afa kusisinaf isan ayu men abiyasisir. Nati biyamaim i sabuw afa Balam ana bai’obaiyen hibai hima’am, Balak hi’obaiy Israel sabuw bonawiyih bay aibat isah hisisibor hi’aa bowabow kakafih sinafuyah himatar hima tibiwa’an kwanekwan.
15 ዬያጉዲ ሃሣ ኒቆላ ዓሶኮ ዔርዚፆ ዓርቄ ዓሲያ ዒንሢ ባኣካ'' ዓኣኔ፤
15 Ef nati ta’imon sabuw afa nati wanawanahimaim i Nikolas ana sabuw bai’obaiyen ta’imon tibi’ufunun.
16 ዬያሮ ጎሞ ኔኤኮ ቡኡፄ! ሃንጎ ዑኬና ታ ኔ ኮይላ'' ሙኪ፥ ታ ዻንጋፓ ኬስካ ጬንቾ ዓፓሮና ታ ዔያቶ ጫርጋንዳኔ።
16 Isan imih bowabow kakafihine dogor kwanikitabir kwanatit, o en ayu boro’omo anan kaiy iti awau’umaim bairi aniyow.
17 «ሺኢጲፆ ማኣሮም ዓያና'' ጋዓ ባኮ ዋይዛ ዋይዚ ዓኣሢ ዋይዞንጎ! ዖሎና ባሼሢም ዓኣቺ ጌሦና፥ ማና'' ጌይንታ ሙዖ ታ ዒንጋንዳኔ፤ ሃሣ ጊንሣ ዓኪ ሱ'ንሢ ጊዳ'' ፃኣፒንቴ፥ ቦኦሬ ሹቺ ታ ዒዛም ዒንጋንዳኔ፤ ዬኖ ዔኬ ዓሢዳፓ ዓታዛ ሜሌ'' ዖኦኒያ ዬኖ ሱንፄሎ ዔራንዳያ ባኣሴ» ጌዔኔ።
17 O yait tain nama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isah eo nanowar! Orot yait bai’akir ebisnowah i boro wa’iwa’irin ana bay anitin, naatu kabay biyan kwes tafanamaim wabin boubun hikirum inu’in auman boro anitin, nati boro men yait ta naso’ob baise orot ebaib akisinamo.”
18 ሓሣ ዒ ኬኤዛዖ፦ «ቲያፂሮኔ ሺኢጲፆ ማኣሮ ኪኢታንቻሢም ሂዚ ጌዒ ፃኣፔ፤ «ሓይ፡ ዔኤታ'' ታሚ ማላ ዓኣፒ ዓኣያ፤ ሃሣ ታሚዳ ዓጊ፥ ጊልፒ ዞቂሶና ዓንጊ ማላ ቶኪ ዓኣ፥ ፆኦሲ ናዓሢ ኬኤዜያኬ፤
18 “Iti tur inakirum Taiyatira ekaleisia ana tounamatar isan.
19 ታ ኔኤኮ ማዾ''፥ ናሹሞ፥ ጉሙርቂፆ ሃሣ ኔኤኒ ዔኤዒ ማዻ ማዾ''ንታ ጊቢ'' ዳንዳዒ ዶዲፆንታ ዔራኔ፤ ቤርታኣስካፓ ሃሢ ኔ ባሼ ማዻሢያ ታ ዔራኔ።
19 O abisa kusisinaf i ayu aso’ob, o a yabow, a baisnubanub, a bowabow, naatu anutanub, naatu boun abisa kusisinaf i tafan hiya’abar wan isisinaf i inatabir.
20 ጋዓንቴ ፔቴ'' ታ ኔኤኮ ቦሃ ባኣዚ'' ዓኣኔ፤ ዬና፦ ‹ፆኦሲ ማሊሢ ታ ኬኤዛያኬ› ጋዓ ላኣሌሎ፥ ዔልዛቤሎኮ ማዾ'' ኔ ዛጊ ዚቲ ጌዔኔ፤ ዒዛ ጋዓንቴ ታኣም ማዻ ዓሳ ማቾ ሃሣ ዓኒ ማዒባኣያና ላሃንዳጉዲና ሜሌ'' ካኣሺም ሹኪንቴ ዓሽኮ ሙዓንዳጉዲ ዔርዚሢና ዓሶ ዻቢሼኔ።
20 Baise sawar ta o wanawananamaim ema’am isan ayu men abiyasisir, anayabin o babin wabin Jezebel taiyuwin God ana dinab babin rouw eo, o airi kwaikofan, ana bai’obaiyenamaim ayu au akirwairafih nawiyih ef hisa’ir hin baiwa’an kwanekwan wanawanan hirun naatu bay aibat isah hisisibor hibow te’aau.
21 ዒዛ ጎሞ ፔኤኮ ቡኡፃንዳጉዲ ቤሲ ታ ዒዞም ጌሤኔ፤ ዒዛ ጋዓንቴ ጎሞ ፔኤሲ'' ቡኡፃኒ ኮይባኣሴ።
21 Ayu i veya aitin ana bowabow kakafihine dogor baikitabir tab isan, baise i men ekokok baiwa’an kwanekwanane dogoron nikitabir.
22 ዬያሮ ሃርጊሺ ታ ዒዞ ላይሣንዳኔ፤ ዒዞና ዎላ'' ማዼ ፑርቶ ማዾ'' ቡኡፂ ሃሺ''ባኣቴ ዒዞና ዎላ'' ላሄ ዓሶ ቢያሢዳ ዼኤፒ ሜቶ ታ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤
22 Imih ayu boro biyababan ana gem tafan ana yara’ah naatu iyabowat bairi hibiwa’an boro bai’akir kakafin maiyow hinab biyah nababan. Baise iyab babin ana kakafihine hinabihir hinatitit i boro anihamiyih.
23 ዒዞና ዎላ'' ዬያ ማዻ ዓሶ ታ ዎዻንዳኔ፤ ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሳ ቢያ ዓሲኮ ዒኔ ማሊሢ ጋፒሲ ዛጊ ታኣኒ ዔራያ ማዔሢ ዔራንዳኔ፤ ዒንሢ ፔቴ'' ፔቴ''ሢም ዒንሢኮ ማዾ'' ጎይፆ ታ ዒንጋንዳኔ።
23 I natunatun auman boro ana rouw hinamorob. Imaibo ekaleisia etei boro hinaso’ob ayu i orot babin dogoroh naatu hai not etei anuteteyan aso’ob, imih abisa kwasisinafumaim boro wan anay anit.
24 «ዒንሢ፡ ቲያፂሮኔይዳ ዓኣያታዖ ሓያ ፑርቶ ዔርዚፆ ዔኪ ባኣዞንሢም ቢያ ዬያጉዲ ፔቴ'' ፔቴ''ዞንሢ ‹ፃላሄኮ ሃይ ዓኣሺንቴ ማሊሢኬ› ጋዓ ማሊፆይዳ ጌሊባኣዞንሢም፥ ሜሌ'' ዴኤሢ ዓይሥሢ ታ ዒንሢም ዓይሣዓኬ፤
24 Baise kwa turin nati Taiyatira wanawanan kwama’am iti bai’obaiyen kakafin men kwabi’ufunun, kwa ‘Satan ana bai’obaiyen buriburih men kwaso’ob,’ imih ayu boro men bit ta anitimih.
25 ጋዓንቴ ታኣኒ ሙካዳንያ ሄላ''ንዳኣና ዒንሢኮ ዓኣ ጉሙርቂፆ ዶዲሺ ዓርቁዋቴ ታ ጋዓኔ።
25 Baise abisa biyamaim ema’am i kwanabukikin kwanama’am ayu anan.
26 ዖሎና ባሼሢና ታኣኮ ማዾ'' ጋፒንሢ ሄሊ''ሲ ዶዲ ማዼሢም ሜሌ'' ዴሮ'' ዑፃ ቢታንቶ ታ ዒንጋንዳኔ፤
26 Orot yait bai’akir nisnowah naatu au kokomaim nama nasinaf nan yomanin natitit ayu boro fair anitin tafaram etei isah.
27 — ausente —
27 Naatu i boro ana fair tutufin etei nab sabuw nabonawiyih,
28 «ዒ ባሻያ ማዒፆ ዔርዛኒ ካሪፆ ዦኦጎ ታ ዒዛም ዒንጋንዳኔ።
28 Ayu boro marauman Maragias anitin.
29 «ሺኢጲፆ ማኣሮም ዓያና'' ጋዓ ባኮ ዋይዛ ዋይዚ ዓኣሢ ዋይዞንጎ!» ጌዔኔ።
29 O yait tain nama’am na’at Anun Kakafiyin Ekaleisia isah tur eo inanowar!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.