2 Timóteo 4

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ፆኦሲ ሃሣ ሼምፖና ዓኣ ዓሶና ሃይቄ ዓሶና ዑፃ ዎጋኒ፥ ካኣቲ ማዒያ ዎይሣኒ ሙኪ ጴዻንዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ማርካ ማሂ ታ ኔና ሺኢቃኔ፤
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 ፆኦሲ ቃኣሎ'' ኬኤዜ፤ ጊኢጌቴያ ጊኢጊባኣቴያ ዶዲ ማዼ፤ ዓሶም ኬኤዚ ኬኤዚ ሃሣ ጎሪ'' ጎሪ''፥ ዞሪ ዞሪ፥ ጊቢ'' ዳንዳዒሢና ዬያጉዲ ቃኣሎ'' ዔርዚሢናኣ ዶዴ።
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዓሳ ፆኦሲ ቃኣሎ'' ዋይዚ ዔካኒ ኮዑዋ ዎዴ ሙካንዳሢሮኬ፤ ጋዓንቴ ዓሳ ዔያቶ ናሻ'' ሓይሴ፥ ሃሣ ዔያታ ዋይዛኒ ኮዓ ሃይሶ ኬኤዛንዳ ፔኤኮ ዔርዛ ዓሲ ቡኩሳንዳኔ።
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 ዔያታ ጎኔ ባኣዚ'' ዋይዚፆ ዒፂ፥ ጉሪ ሃይሴ ዋይዚሢ ናሽካንዳኔ።
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 ኔኤኒ ጋዓንቴ ቢያ ባኣዚ'' ዔሪ ካፒንቲ ናንጌ፤ ኔ ጊዳ'' ሙካ ሜቶዋ ጊቢ'' ዳንዳዔ፤ ሃሣ ኮዦ ሃይሶ ኬኤዚፆ ማዾ''ዋ ዶዲ ማዼ፤ ፆኦሲም ኔ ማዻ ዓሲ ማዔ ጎይፆና ኔ ማዻኒ ኮይሳ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሤ።
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 ታኣኒ ጋዓንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ'' ማዒ ዒንጊንታኒ ዑኬኔ፤ ሃያ ዓጮ''ይዳፓ ዱማዺ ታ ዓኣዻንዳ ዎዳ'' ሄሌ''ኔ፤
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ዛሎ''ና ዓኣ ዖሎ ሚርጌና ታ ዖልቴኔ፤ ጳዦዋ ጋፒንፆ ሄላ''ንዳኣና ታ ጳሽኬኔ፤ ሃሣ ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ካኣዦዋ ታ ካፔኔ።
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 ዓካሪ ፂሎ'' ማዒ ናንጌሢሮ ዒንጊንታ ካኣቶ''ኮ ቶኦካ'' ዓጎሢጉዴ ቦንቾ ባካ ታኣም ጊኢጊንቲ ታና ካፓንዳኔ፤ ዬያ ባኮ፡ ፒዜ ዎጋያ ማዔ ጎዳሢ ዬኖ ኬሎ''ና ታኣም ዒንጋንዳኔ፤ ዬይ ታኣም ሌሊቱዋንቴ ዒዛኮ ሙኪ ጴዺፆ ጶቂሢ ካፓዞንሢም ቢያ ዒንጊንታንዳኔ።
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 ኔ ታ ኮይላ'' ዑኬ ሙኬቴ ቃራኬ፤
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 ዴማሴ ሃያ ዓጮ'' ናንጎ ናሽኪ፥ ታና ሃሺ''፥ ቴስሎንቄ ዓኣዼኔ። ታ ኮይላ''ፓ ቄርቂሴ ጋላቲያ፤ ሃሣ ቲቶ ዲልማፂያ ዓኣዼኔ።
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 ታ ኮይላ'' ሃሢ ዓኣሢ ሉቃሴ ሌሊኬ። ማርቆሴ ማዾ''ም ታኣም ኮይሳያታሢሮ ኔኤና ዎላ'' ዒዛ ዔኪ ሙኬ።
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 ቲኪቆሴ፡ ዔፕሶኔ ታ ዳኬኔ።
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 ኔኤኒ ሙካዖ ፂሮዓዳይዳ ካርፑሴ ጎዖሢ ኮይላ'' ታ ሃሺ'' ዓኣዼ ታኣኮ ዼኤፖ ኮኦቶና ማሪንቴ ማፃኣፖዋ ባሼ ቢራኖ ማፃኣፖዋሉ''ዋዖ ዔኪ ሙኬ።
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 ዒስኪንዲሮሴ ጎዖ ጊታሢ ፑርታ ማዾ ታኣም ማዼኔ፤ ጎዳ ዒ ማዼ ማዾ''ጉዴያ ዒዛም ዒንጋንዳኔ።
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 ዒዚ ኑ ኬኤዛ ኮዦ ሃይሶ ዒፂ፥ ማኬሢሮ ኔኤኒ ዒዛ ዔሪ ካፒንቴ።
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 ታና ዎጌና ዓርቂሴ ባኮሮ ቤርታሲ ጌኤዞ ማሂፆ ኬኤዛኒ ታ ሺኢኬ ዎዶ''ና ቢያሢ ታ ጊዳ''ፓ ዱማዼያፓዓቴም ዖኦኒያ ታኣና ዎላ'' ማዒ ታና ማኣዴ'' ዓሲ ባኣሴ። ዬያ ፆኦሲ ዔያቶኮ ዻቢንቲ ማሂ ዓርቆፓ።
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 ጋዓንቴ ኮዦ ሓይሳ ታ ዛሎ''ና ጉቤ ኬኤዚንታንዳጉዲና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ዋይዛንዳጉዲ ጎዳ ታኣና ዎላ'' ማዒ ታና ዶዲሼኔ፤ ሃሣ ዞቦ'' ዻንጋፓኣ ታና ዻቂሼኔ።
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 ጎዳ ዓይጎዋ ማዖም ፑርታ ባኣዚ''ዳፓ ቢያ ታና ዻቂሻንዳኔ፤ ጫሪንጫ ዓኣ ዒዛኮ ካኣቱሞይዳኣ ታና ዒ ጌልዛንዳኔ፤ ዒዛም ናንጊና ቦንቾ ማዖንጎ፤ ዓኣሜን።
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 ጲሪስቂላና ዓቂላናም፤ ሃሣ ዖኔስፖሬ ማኣሮ ዓሶም «ኮሺዳ?» ጌዔኔ፥ ጌዔ።
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 ዔራስፆሴ ቆሮንቶሴይዳ ዓቴ''ኔ፤ ፂሮፒሞሴ ሓርጊንቴሢሮ ሚሊፂዳ ታ ዒዛ ሃሼ''ኔ።
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ባርጎ ዎዳ'' ሄሉ''ዋንቴ ታ ኮይላ'' ኔ ሙኬቴ ቃራኬ። ዔውቡሉሴ፥ ጱዴሴ፥ ሊኖሴ፥ ቂላውዲያና ሃሣ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሳ ቢያ «ኮሺዳ?» ኔና ጋዓኔ።
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 ጎዳ ኔኤና ዎላ'' ማዖንጎ፤ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ኔኤም ማዖንጎ።
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.