2 Timóteo 4
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARA
1 ፆኦሲ ሃሣ ሼምፖና ዓኣ ዓሶና ሃይቄ ዓሶና ዑፃ ዎጋኒ፥ ካኣቲ ማዒያ ዎይሣኒ ሙኪ ጴዻንዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ማርካ ማሂ ታ ኔና ሺኢቃኔ፤
1 Conjuro-te, perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino:
2 ፆኦሲ ቃኣሎ'' ኬኤዜ፤ ጊኢጌቴያ ጊኢጊባኣቴያ ዶዲ ማዼ፤ ዓሶም ኬኤዚ ኬኤዚ ሃሣ ጎሪ'' ጎሪ''፥ ዞሪ ዞሪ፥ ጊቢ'' ዳንዳዒሢና ዬያጉዲ ቃኣሎ'' ዔርዚሢናኣ ዶዴ።
2 prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina.
3 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዓሳ ፆኦሲ ቃኣሎ'' ዋይዚ ዔካኒ ኮዑዋ ዎዴ ሙካንዳሢሮኬ፤ ጋዓንቴ ዓሳ ዔያቶ ናሻ'' ሓይሴ፥ ሃሣ ዔያታ ዋይዛኒ ኮዓ ሃይሶ ኬኤዛንዳ ፔኤኮ ዔርዛ ዓሲ ቡኩሳንዳኔ።
3 Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
4 ዔያታ ጎኔ ባኣዚ'' ዋይዚፆ ዒፂ፥ ጉሪ ሃይሴ ዋይዚሢ ናሽካንዳኔ።
4 e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 ኔኤኒ ጋዓንቴ ቢያ ባኣዚ'' ዔሪ ካፒንቲ ናንጌ፤ ኔ ጊዳ'' ሙካ ሜቶዋ ጊቢ'' ዳንዳዔ፤ ሃሣ ኮዦ ሃይሶ ኬኤዚፆ ማዾ''ዋ ዶዲ ማዼ፤ ፆኦሲም ኔ ማዻ ዓሲ ማዔ ጎይፆና ኔ ማዻኒ ኮይሳ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሤ።
5 Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.
6 ታኣኒ ጋዓንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ'' ማዒ ዒንጊንታኒ ዑኬኔ፤ ሃያ ዓጮ''ይዳፓ ዱማዺ ታ ዓኣዻንዳ ዎዳ'' ሄሌ''ኔ፤
6 Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação, e o tempo da minha partida é chegado.
7 ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ዛሎ''ና ዓኣ ዖሎ ሚርጌና ታ ዖልቴኔ፤ ጳዦዋ ጋፒንፆ ሄላ''ንዳኣና ታ ጳሽኬኔ፤ ሃሣ ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ካኣዦዋ ታ ካፔኔ።
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 ዓካሪ ፂሎ'' ማዒ ናንጌሢሮ ዒንጊንታ ካኣቶ''ኮ ቶኦካ'' ዓጎሢጉዴ ቦንቾ ባካ ታኣም ጊኢጊንቲ ታና ካፓንዳኔ፤ ዬያ ባኮ፡ ፒዜ ዎጋያ ማዔ ጎዳሢ ዬኖ ኬሎ''ና ታኣም ዒንጋንዳኔ፤ ዬይ ታኣም ሌሊቱዋንቴ ዒዛኮ ሙኪ ጴዺፆ ጶቂሢ ካፓዞንሢም ቢያ ዒንጊንታንዳኔ።
8 Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda.
9 ኔ ታ ኮይላ'' ዑኬ ሙኬቴ ቃራኬ፤
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 ዴማሴ ሃያ ዓጮ'' ናንጎ ናሽኪ፥ ታና ሃሺ''፥ ቴስሎንቄ ዓኣዼኔ። ታ ኮይላ''ፓ ቄርቂሴ ጋላቲያ፤ ሃሣ ቲቶ ዲልማፂያ ዓኣዼኔ።
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 ታ ኮይላ'' ሃሢ ዓኣሢ ሉቃሴ ሌሊኬ። ማርቆሴ ማዾ''ም ታኣም ኮይሳያታሢሮ ኔኤና ዎላ'' ዒዛ ዔኪ ሙኬ።
11 Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério.
12 ቲኪቆሴ፡ ዔፕሶኔ ታ ዳኬኔ።
12 Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso.
13 ኔኤኒ ሙካዖ ፂሮዓዳይዳ ካርፑሴ ጎዖሢ ኮይላ'' ታ ሃሺ'' ዓኣዼ ታኣኮ ዼኤፖ ኮኦቶና ማሪንቴ ማፃኣፖዋ ባሼ ቢራኖ ማፃኣፖዋሉ''ዋዖ ዔኪ ሙኬ።
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos.
14 ዒስኪንዲሮሴ ጎዖ ጊታሢ ፑርታ ማዾ ታኣም ማዼኔ፤ ጎዳ ዒ ማዼ ማዾ''ጉዴያ ዒዛም ዒንጋንዳኔ።
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
15 ዒዚ ኑ ኬኤዛ ኮዦ ሃይሶ ዒፂ፥ ማኬሢሮ ኔኤኒ ዒዛ ዔሪ ካፒንቴ።
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 ታና ዎጌና ዓርቂሴ ባኮሮ ቤርታሲ ጌኤዞ ማሂፆ ኬኤዛኒ ታ ሺኢኬ ዎዶ''ና ቢያሢ ታ ጊዳ''ፓ ዱማዼያፓዓቴም ዖኦኒያ ታኣና ዎላ'' ማዒ ታና ማኣዴ'' ዓሲ ባኣሴ። ዬያ ፆኦሲ ዔያቶኮ ዻቢንቲ ማሂ ዓርቆፓ።
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta!
17 ጋዓንቴ ኮዦ ሓይሳ ታ ዛሎ''ና ጉቤ ኬኤዚንታንዳጉዲና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ዋይዛንዳጉዲ ጎዳ ታኣና ዎላ'' ማዒ ታና ዶዲሼኔ፤ ሃሣ ዞቦ'' ዻንጋፓኣ ታና ዻቂሼኔ።
17 Mas o Senhor me assistiu e me revestiu de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão.
18 ጎዳ ዓይጎዋ ማዖም ፑርታ ባኣዚ''ዳፓ ቢያ ታና ዻቂሻንዳኔ፤ ጫሪንጫ ዓኣ ዒዛኮ ካኣቱሞይዳኣ ታና ዒ ጌልዛንዳኔ፤ ዒዛም ናንጊና ቦንቾ ማዖንጎ፤ ዓኣሜን።
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém!
19 ጲሪስቂላና ዓቂላናም፤ ሃሣ ዖኔስፖሬ ማኣሮ ዓሶም «ኮሺዳ?» ጌዔኔ፥ ጌዔ።
19 Saúda Prisca, e Áquila, e a casa de Onesíforo.
20 ዔራስፆሴ ቆሮንቶሴይዳ ዓቴ''ኔ፤ ፂሮፒሞሴ ሓርጊንቴሢሮ ሚሊፂዳ ታ ዒዛ ሃሼ''ኔ።
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 ባርጎ ዎዳ'' ሄሉ''ዋንቴ ታ ኮይላ'' ኔ ሙኬቴ ቃራኬ። ዔውቡሉሴ፥ ጱዴሴ፥ ሊኖሴ፥ ቂላውዲያና ሃሣ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሳ ቢያ «ኮሺዳ?» ኔና ጋዓኔ።
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos.
22 ጎዳ ኔኤና ዎላ'' ማዖንጎ፤ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ኔኤም ማዖንጎ።
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.