1 Tessalonicenses 5
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs BKJ
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዬይ ባካ ማዓንዳ ዎዶ''ና ሌዖና ዛሎ'' ዒንሢም ታ ፃኣፓኒ ኮዑዋሴ።
1 Mas, acerca dos tempos e das estações, irmãos, não necessitais de que eu vos escreva;
2 ዓይጎሮ ጌዔቴ ጎዳ ሙካንዳ ኬላ'' ዉሲ ዹሚና ሙካሢጉዲ ማዓንዳሢ ዒንሢ ዒ'ንሢ ቶኦኪና ኮሺ'' ዔራኔ።
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 ዓሳ፦ «ዔኤቢ ባኣሴ፥ ኮሺኬ» ጌይ ማላንቴ ባይሲንታ ዔርቲባኣንቴ ጎጲንዶ ሾይቺ ዓርቃሢጉዲ ዔያቶይዳ ሙካንዳኔ፤ ዎይቴቴያ ዔያታ ቶላ''ዓኬ።
3 Porque quando disserem: Paz e segurança, então, repentina destruição virá sobre eles, como as dores de parto à mulher grávida; e não escaparão.
4 ዒንሢ ጋዓንቴ ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዹሚዳቱዋኣሢሮ ዬና ኬሌላ ዉሲጉዲ ዔርቱዋንቴ ዒንሢ ኮይላ'' ሙካዓኬ።
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 ዎይቲ ጌዔቴ ዒንሢ ቢያሢ ፖዒም ማዔ ዓሲ፤ ሓሣ ሮኦሪም ማዔ ዓሲኬ። ኑኡኒ ዋንቶ ሃሣ ዹሞሮ ማዔ ዓሲቱዋሴ።
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 ዬያሮ ኑኡኒ ጴጪ፥ ኑና ኑ ዔሪ ዎይሣ ዓሲ ማዓንዳኣፓዓቴም ሓንጎዋቶጉዲ ኑ ጊንዒባኣቴ ቃራኬ።
6 Portanto, não durmamos, como fazem os outros, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 ጊንዓ ዓሳ ዹሚና ጊንዓኔ፤ ማሢንታ ዓሳኣ ዹሚና ማሢንታኔ፤
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 ኑኡኒ ጋዓንቴ ፖዒም ማዔ ዓሲታሢሮ ኑና ኑ ዔሪ ዎይሢ፥ ኮይሳ ናንጊ ኑ ናንጎም፤ ፆኦሲ ጉሙርቂሢና ናሹሞና ዖልዚሮ ዳዳ ማኣዖ ዓንጎጉዲ ኑ ማይንቲ፥ ዻቂንቶኮ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ''ዋ ቶኦካ ዓጎ ዖሎ ቆኦቦ''ጉዲ ኑ ዓጎም፤
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e por capacete a esperança da salvação.
9 ፆኦሲ ኑና ማሊ ዔኤሌ''ሢ ሜቶ ኑም ዒንጋኒቱዋንቴ ኑ ጎዳሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎ''ና ዻቂንታ ኑ ዴንቃንዳጉዲኬ።
9 Porque Deus não nos designou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ኪሪስቶሴ ኑ ጋይቴ ሓይቄሢ ሼምፔና ኑ ዓኣቴያ ሓይቄቴያ ዒዛና ዎላ'' ኑ ናንጋንዳጉዲኬ።
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 ዬያሮ ሃሢ ዒንሢ ማዻ ጎይፆ ፔቴ''ይ ባጋሢ ዶዲሺ ዔቂሲሢና ዎሊ ማኣዱ''ዋቴ።
11 Pelo que, consolai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዒንሢ ባኣኮ''ይዳ ማዾ''ና ላቢ''ንታዞንሢ፥ ጎዳ ዬሱሴ ዛሎ''ና ዒንሢኮ ሱኡጎ ማዔዞንሢና ዞራ ዓሶ ዒንሢ ቦንቻንዳጉዲ ኑ ዒንሢ ሺኢቃኔ፤
12 E suplicamos a vós, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 ዔያታ ማዻ ማዾ''ሮ ቦንቺ፥ ሃሣ ዔያቶ ናሽካያ ማዑዋቴ፤ ዒንሢያ ዎላ'' ኮሺ ናንጉዋቴ።
13 e que os tenhais em grande estima em amor, por causa da sua obra. E tende paz entre vós.
14 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ማዾ ማዹዋ፥ ቤልፃዻ ዓሶ ጎሩዋቴ፤ ዒጊጫ ዓሶ ዶዲሹዋቴ፤ ላቢ''ንታ ዓሶዋ ማኣዱ''ዋቴ፤ ዓሲ ቢያና ጊቢ'' ዳንዳዒ ናንጉዋቴ።
14 Nós vos exortamos, irmãos, que admoesteis aqueles que são desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos os homens.
15 ዒንሢ ባኣካ''ፓ ዖኦኒያ ባጋሢም ፑርታ ማዼ ዛላ ፑርታ ማሁዋጉዲ ዒንሢና ዔሩዋቴ፤ ዬያይዳፓ ፔቴ''ሢ ባጋሢም ኮሺ ማዻኒ ማሎንጎ፤ ዬያጉዲ ሜሌ'' ዓሲማኣ ቢያ ኮሺ ማዻኒ ዶዶንጎ።
15 Vede que ninguém dê mal por mal a nenhum homem, mas segui o que é bom, tanto uns para com os outros como para com todos os homens.
16 ቢያ ዎዴ ዎዛዹዋቴ፤
16 Regozijai-vos sempre.
17 ሓሹ''ዋዖ ቢያ ዎዴ ፆኦሲ ሺኢቁዋቴ፤
17 Orai sem cessar.
18 ቢያ ባኣዚ''ና ፆኦሲ ጋላቱዋቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒንሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴና ማዒ ናንጋኣና ፆኦዛሢ ዒንሢዳፓ ኮዓሢ ዬያታሢሮኬ።
18 Em todas as coisas dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ዓያና ጌኤሺኮ ማዾ'' ዱኡኪ ባይዚፖቴ፤
19 Não apagueis o Espírito.
20 ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዚንታ ዎዶ''ና ቦሂፖቴ፤
20 Não desprezeis as profecias.
21 ቢያ ባኮ ዛጊ ዔሩዋቴ፥ ኮሺ ማዔ ባኮ ዔኩዋቴ፤
21 Examinai todas as coisas, retende o que é bom.
22 ዓይጎዋ ፑርታ ባኣዚ''ፓ ቢያ ሃኩዋቴ።
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 ኮዦ ፆኦዛሢ፡ ዒ ፔኤሮ ዒንሢ ፔኤም ዱማሶንጎ፤ ዒንሢኮ ዓያኖ፥ ዒንሢኮ ሼምፓሢ፥ ዒንሢኮ ዑፆ ቢያ ኑ ጎዳሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ሙካ ኬሎ''ም ቦሂሳ ባኣዚ'' ባኣያ ማሂ ዒዚ ካፖንጎ።
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique completamente; e oro a Deus que todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam preservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ዒንሢ ዔኤሌ''ሢ ጉሙርቂንታያ ማዔሢሮ ዬያ ቢያ ባኮ ዒ ማዻንዳኔ።
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ኑማኣ ሺኢቁዋቴ።
25 Irmãos, orai por nós.
26 ዎሊኮ ጌርሲንሢጉዲ ሄርቂ ሄርቂ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶም «ኮሺዳ?» ጌዔኔ፥ ጎዑዋቴ።
26 Saudai a todos os irmãos com um beijo santo.
27 ሃይ ኪኢታ'' ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶም ቢያ ናባቢንታንዳጉዲ ጎዳ ሱ'ንፆና ታ ዒንሢ ሺኢቃኔ።
27 Conjuro-vos pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os santos irmãos.
28 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ዒንሢና ማዖንጎ።
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.