1 Timóteo 6
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs VC
1 ፆኦሲ ሱ'ንፆና ኑ ዔርዛ ዔርዚፆና ጫሽኪንቱዋጉዲ ዓሶም ዓይሌ'' ማዒ ማዻ ዓሳ ቢያ ዔያቶ ዎይሣ ዓሳ ቦንቺንታኒ ኮይሳሢ ዔሮንጎ።
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 ዔያቶ ዎይሣ ዓሳ፡ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሲ ማዔ፥ ጎዳ ዬሱሴ ሱ'ንፆና ዔያቶኮ ዒሾንሢ ማዔሢሮ ዓይሎ'' ማዔ ዓሳ ፔኤኮ ዎይሣ ዓሶ ቦሆፓ፤ ዔያታ ማዻ ማዾ''ና ማኣዲ''ንታ ዓሳ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃያና ናሽኪንታ ዒሾንሢያ ማዔሢሮ ቤርታኣስካፓ ባሼ ዔያቶም ማዾንጎ። ዬያሮ ኔኤኒ ዔርዛንዳያና ዞራንዳያና ኮይሳሢ ዬያኬ።
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 ጎኔ ፆኦሲ ካኣዦና ዎላ'' ፔቴ'' ማዔ ባኮ ዔርዚፆ፤ ሃሣ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ጎኔ ቃኣሎ'' ሃሺ''፥ ዱማዼ ባኣዚ'' ዔርዛ ዓሲ ዓኣቶ፦
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 ዬይ ዓሢ ዖዖቶርቃያኬ፤ ዔራ ባኣዚ''ያ ባኣያኬ። ጋዓንቴ ፔቴ'' ጌይንቴ ባኣዚ''ዳ ማርሚሢና ዣሊሢናኮ ፑርታ ሱኡኬ ዓኣያኬ፤ ዬይ ባካ ቂኢሩሞ፥ ዑራ፥ ጫሺ፥ ፑርታ ዓልቲሢንታ፥
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 ዒና ባይቄያና ጎኑሞባኣ ዓሲ ማዣ ጋፑዋ ማርሞንታ ዔኪ ሙካኔ። ዬያጉዴ ዓሶም ፆኦሲ ካኣሽኪፃ ቆሎ ዴንቂሢኮ ካራ ማዒ ጴዻኔ።
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 ጎኔና፦ «ታኣም ዓኣሢ ጊዳንዳኔ» ጋዓ ዓሲም ጋዓንቴ ፆኦሲ ካኣሽኪፃ ዑሣ ዓኣዼ ዖርጎቹሞኬ።
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 ዓይጎሮ ጌዔቴ ሃያ ዓጮ'' ዓይጎዋ ኑ ዔኪ ዬዒባኣሴ፤ ሃሣ ሃያ ዓጫ''ፓ ዔኪ ኑ ዓኣዻንዳ፥ ዓይጎ ባኣዚ''ያ ባኣሴ።
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 ጋዓንቴ ኑ ሙዓንዳ ባኣዚ''ና ማኣዓንዳ ባኣዚ''ና ዴንቄቴ ኑም ጊዳንዳኔ።
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 ዖርጎቺ ማዓኒ ኮዓዞንሢ ጋዓንቴ ዻቢሻ ፒሮይዳ ጌሊ ዓሲ ፑርቲሳያና ባይዛ፥ ፓሡዋያና ሜቶ ማዔ ሱኡኬይዳ ዓርቂንቲ ሎኦማንዳኔ።
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 ዎይቲ ጌዔቴ ሚኢሼ ኮሺ'' ናሽኪሢ ፑርቱሞ ቢያኮ ካራኬ፤ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሳ ሚኢሼ ዴንቃኒ ሱኡካዺፆና ፆኦሲ ጉሙርቂፆዳፓ ሃኪ፥ ፔ ናንጎ ሜቶይዳ ዓጌኔ።
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 ኔኤኒ ፆኦሲ ዓሢዮ! ዬያ ቢያይዳፓ ሺኢኬ፤ ፂሉ''ሞ፥ ጎኔ ዓያናና ዓኣ ዓሲ ማዒሢ፥ ፆኦሲ ጉሙርቂሢ፥ ናሹሞ፥ ጊቢ'' ዳንዳዒሢና ሼሌዑሞና ዓኣያ ማዔ።
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ዛሎ''ና ዓኣ ኮዦ ዖሎ ዖልቴ፤ ሚርጌ ዓሶ ቤርቶይዳ ኮሺ'' ጉሙርቂንቲሢና ኔ ማርካዼ፥ ሃሣ ዬያም ኔ ዔኤሊ''ንቴ፥ ናንጊና ናንጎይዳ ዶዴ።
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 ቢያ ባኣዚ''ም ሼምፖ ዒንጋ፥ ፆኦዛሢንታ ሃሣ ጴንፆስጲላፆሴ ቤርታ ጎኑሞ ዛሎ'' ማርካዼ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሴንታ ማርካ ማሂ ታ ኔና ዓይሣኔ።
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 ኑ ጎዳሢ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ሙካንዳያ ሄላ''ንዳኣና ሃያ ዓይሢፆ ዻቢንቲ ባኣያና ዾንኪሳ ባኣዚ'' ባኣያ ማዒ ካፔ።
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ኪሪስቶሴኮ ሙኪፆ ኬላ'' ዓንጂንቴያና ፔኤሮ ዎይሣያ ማዔ፥ ካኣቶ''ኮ ካኣቲ፥ ጎዳቶኮ ጎዳ ጌሤ ኬሎ''ና ማዓንዳኔ፤
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 ዒዚ ሌሊ ሓይቁዋያኬ፤ ሃሣ ዖኦኒያ ባንሢ ዑካኒ ዳንዳዑዋ፥ ፖዒዳ ዒ ናንጋያኬ፤ ዒዛ ፔቴ''ታዖ ዛጌ ዓሲ ባኣሴ፤ ሃሣ ዖኦኒያ ዒዛ ዛጋኒ ዳንዳዑዋሴ። ቦንቾና ዎልቄና ናንጊና ዒዛም ማዖንጎ፤ ዓኣሜን።
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 ሓያ ዓጮ''ኮ ዖርጎጮ ዓሳ ዖቶርቁዋጉዲ ሃሣ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ'' ዔያታ ፔኤኮ ባይቃ ቆሎ''ይዳ ማሁዋጉዲ፤ ዔያታ ጌሣ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ'' ኑና ዎዛሳኒ ቢያ ባኣዚ'' ዑሣ ዓኣሢ ኑም ዒንጋ፥ ፆኦዛሢ ዑፃ ማሃንዳጉዲ ዞሬ።
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 ሃሣ ኮሺ ማዾ ዔያታ ማዻንዳጉዲ፥ ዬያ ማዾ'' ማዺፆና ዔርቴ ዓሲ ማዓንዳጉዲ ሃሣ ዔያቶኮ ዓኣ ባኮ ዒንጋኒና ፓቂ ጊሽታኒ ናሽካያ ማዓንዳጉዲ ዞሬ።
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 ዬያ ማዺፆና ጎኔ ናንጎ ዴንቃኒ ዓይፃ ዶዲ ማዔ፥ ቆሎ'' ሃጊ ሙካንዳ ዎዶ''ኮ ፔኤም ዔያታ ቡኩሳያ ማዓንዳኔ።
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 ፂሞቴዎሴ! ፆኦሲ ኔኤም ዒንጌ ባኮ ቢያ ካፔ፤ ዔራቶቱዋንቴ «ዔራቶኬ» ጌይንቴ፥ ፓሡዋ ዣላሢና ማርማሢ ሃሼ''።
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሳ፦ «ዬያጉዴ ዔራታ'' ኑኡኮ ዓኣኔ» ጌዒ ፆኦሲ ጉሙርቂፆ ጎይፆ ሃሺ'' ኬስኬኔ። ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ኔኤና ዎላ'' ማዖንጎ።
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.