Tito 2

Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dé yeè, mɔ wò baá ŋgòr Càŋ feh, fèh lòm te ceér-e faá tueé nê nɔ.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Júée bɔ̀ kuúm a, bɔ́ té mbè sèlà, bɔ́ dèn dene bɔ̀ kàm bɔ̀, bɔ́ dèn bɔ̀ kɔ́gɔ̀n bɔ̀, bɔ́ kwá njí temé lè njèh gècên, bɔ́ dèn mé gwaân lè, bɔ́ yóló njèh yolò.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Túé cú mé bɔ̀ ma kukuûm ménâ ndɔ, júée bɔ́ a: bɔ́ dèn lòm te ceér-e, bɔ́ té sòn túágá sàr gɔ̀, bɔ́ té kwer mbè ŋá, bɔ́ fèh nyégé bɔ̀ véh dé tetɔɔ̂r njèh bagasé ma.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Sâ bɔ̀ véh dé tetɔɔ̂r nde né bɔ̀ si bɔɔ̀n mé bɔ̀ ŋuna bɔɔ̀n bagasé gwaán nyegé,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 bɔ́ nde né bɔ̀ kɔ́gɔ̀n bɔ̀ den, bɔ́ den ŋagásé, bɔ́ nde né njèh ké gwò bɔɔ̀n mé húɔ́m-temé mene bɔɔ́ nyégé, bɔ́ nde né sòn bɔ̀ si bɔɔ̀n ŋgweé, te bɔ̀ nùàr ŋgòr Càŋ túé béh cú.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Túé bɔ̀ ndà ménâ ndɔ, júée bɔ́ a: bɔ́ sìè yo sieè.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Wò mé feh yeè, dèn fèh bɔ̀ nùàr dene gècên, te bɔ́ ke weh teèn. Fèh ŋgúlí nyégé njèh bagasé, né njèh kàm; fèh lòm bú faá nùà kàm nɔ.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Túé lòm bɔ̀ ŋgòr dé didilî. Mɔ wò né bɔ̀ ŋgòr ménâ tueé, bɔ̀ nùàr sàn ndé ŋgwéh, bɔ̀ bùnò bɔ̀ nde né lòù gulí seér, te sòn nyeên duú bɔ́ ndɔ.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Júée bɔ̀ kwer a, bɔ́ ŋgwé tie ŋgweè, bɔ́ bɔ́ làrè njií mé bɔ̀ tele seê bɔɔ̀n gwaán nê dɔɔ́ŋ, te bɔ́ den beè bɔ̀ tele bɔɔ̀n huɔɔ́msé. Bɔ́ té sòn bɔɔ̀n ŋgén,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 bɔ́ té bɔ́ njèh ŋúɔ́b, bɔ́ dèn lòm bɔ̀ gècên bɔ̀ jéjêg sâ. Mɔ bɔ́ bɔɔ́ né ménâ, sâ bɔ̀ nùàr nde né ŋgòr Càŋ teèn seén keéh. Càŋ Yìlì nùàr né bú.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Bí kɔ́ɔ ye, húɔ́m-temé Càŋ né njolò bɔ̀ nùàr ŋené laré, ye nyí gwaán né bɔ̀ nùàr dɔɔ́ŋ yili sɔɔ̀m.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Gèh húɔ́m-temé bú hên né béh lòù tueé kwaá, te béh nyenné veên, béh sɔm temé beèh te *wɔ́ŋe, te béh ŋa seér bɔ̀ lo bɔ̀, béh ká te wɔ́ŋe den dilí nyegé lòù. Béh gɔ lom gò bɔ̀ Càŋ bɔ̀,
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 béh gaán cieé sèsàm mé ndèm beèh dɔɔ́ŋ né gi teèn doô. Loù sâ *sùsùm Yeésò *Kristò Yìlì nùàr ndeè né bèsɔ́nè ŋené yuo kelâ. Càŋ Dueè né bú.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 À lé béh lè veên ŋa weéh naâ mé feh seèn, ye te béh den lom ŋagásé, béh ŋa bɔ̀ŋ bɔ̀ nùàr nyî, te béh bɔɔ́ komo bagaà, béh bɔgɔ́ lom teèn dé bɔgɔ̂.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Sâ kènê fèh lòm bɔ̀ nùàr ménâ, fèh sɔ̀m kêh be seê yeè toò bɔɔ̀n, te bɔ́ kwa ye terreb te ceér Càŋe. Ndè bílí bɔ́ teèn mé dé ndeè mene. Mè tueé wò, té gwàn mé nuaré déì seb wò ndɔ.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.