Hebreus 5
Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs ACF
1 *Ŋgàŋ sèmè dé koô dɔɔ́ŋ balé yuo giì né lètenè bɔ̀ nùàr, te à ŋa nùà seê Càŋ dé bɔ̀ mbeí seèn. Seé seèn né mbe mé *sèmè toò Càŋ haâ, te veên bɔ̀ nùàr gi mé njéh.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 À nde né yuaâ bɔ̀ cùr ŋgweé komo, à ŋgweé komo yuaâ dé bɔ̀ɔ́ mé né bɔɔ́ sabé gɔ ndɔ. Lòù sam, bú nùà njèh né yuaásé faá bɔ́ nɔ.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Sé yeé baá ménâ, à léláŋ veên dé bɔ̀ mbeî sèmè lòm ndé cú, à semé bilí nde aá mé dé seèn mene.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Nùàr tì felè seèn mé be seèn lòbò bèh, wa nyí baá ŋgàŋ sèmè dé koô. Càŋ haá yeé nùàr bèh bú sâ kɔɔ́; à lɔ naâ *Arɔ̂ŋ ménâ bɔɔ́.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Né kèì cén mé Kristò ndɔ, à lɔ yo seèn kɔɔ́ sìè hàm ná ŋgwêh, ye te nyí ŋa ŋgàŋ sèmè dé koô. Càŋ lɔ bú ŋgàŋ sèmè dé koô sie kwaá naâ kɔɔ́, ye:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Wa cu beré déì ye:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cu déì ká te wɔ́ŋe, Yeésò lé naâ Càŋ mé terreb dua, à né bú lòù bɔŋ, à teèn lɔgɔ bilí mé yúé mene, yímé lé naâ bú njolo berré ndɔ. À lé sâ dɔɔ́ŋ ŋgweé giì naâ sòn Càŋ mé nde né bú te cio yili sɔm. Yeé baá ménâ, Càŋ ŋgweé njií mé à né dua ndɔ.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 À lɔ né mene Ŋunà Càŋ kɔɔ́, mé njéh mene à lɔ naâ tie ŋgweê maán; lɔ naâ mé dàm gèr ŋené larê.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 À yeé sieé yuo aá teèn, Càŋ sie kwaá bú manyor cɔ̀ŋ dé bɔ̀ɔ́ mé né sòn seèn ŋgweé dɔɔ́ŋ, te bɔ́ yili yuo dé kèì cên.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Lòù sam, Càŋ ye: à né dé seèn ŋgàŋ sèmè dé koô, à né te gule Melkisedêg ma.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Te ju hên béh né lom mé njèh tueê teèn ŋgún. Njèh cén, né taré. Béh se mene lòù, tie biì baá lieé.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Wanɔɔ́ŋ hên né cu mé bí sé la baá giì bɔ̀ nùà fèh-njèh teèn, bí sé la né bɔ̀ déì lòù feh seér. Mé njéh mene, bí ye, ŋgòr Càŋ mé bí lé naá giì ŋgweé hên, kɔ bɔ́ fèrrè dèn cú bí cí. Sâ tueé né ye, bí sér yíé kɔ́ ŋgwéh, bí gwaán seér né mbán.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Nuaá mé né mbán ménâ ŋaám dɔɔ́ŋ né faá huaán mbɔgɔ̀ nɔ; à mé terreb sam, à ŋgòr bagaà mé dé veên gè kɔ́ ndé ŋgwéh.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Dé nùà koô, yáb tetarê né seé seèn, à mé seé bɔ̀ kokoô bɔ̀ meh gi aá, à né gi bɔ̀ njèh dé bebagaà mé dé vevenê geé kɔɔ́.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.