Hebreus 3
Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs NVT
1 Mɔ né môn bɔ̀ nùàr mò te ceér Yeésò, Càŋ lé yilá naâ bí kɔɔ́ ndɔ; bí njolo kè njí lòm mé tebé Càŋ Yeésò ŋgàŋ sèmè dé koô. Béh bɔ̀ nùàr saán keéh yeé bú.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Càŋ lé naâ bú nùà seê seèn sie kwaá. À seé seèn bɔɔ́ lom mé temé cén faá Músì lɔ naâ ké gwà Càŋ bɔɔ́ nɔ.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Á, ŋgweéh yilí nùà mé-gwà ŋgulí kela yeé kɔɔ́ mé gwà nùà njèh wa? Mé Yeésò bɔ̂ Músì né ménâ ndɔ. Músì dé seèn né faá gwà nɔ. Terreb dé koô wulu né mé Yeésò nùà mé-gwà, dèn ŋgwéh Músì.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ŋgweéh gwà dé kàn né seé nùà mé-gwà wa? Né ménâ mé Càŋ, à njèh dɔɔ́ŋ si gi né kɔɔ́.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Músì dé seèn te mbàgà Càŋe né nùà seê. Càŋ lé ye bú a, ndé bɔ̀ nùàr sòn nyî toò tueé kwaá. À lé naâ ménâ mé temé cén tueé gií ndɔ.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Dé *Kristò, à né Huaán. Mbàgà Càŋ né beè seèn. À bú ke den né te be sâ. Mbàgà Càŋ sâ né béh. Njèh cén, kɔ béh né bú mé temé cén sie, béh né ndèm mé bú kwaá, béh né mé njéh sagár, sâ ye.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Mɔ né mân, béh ŋgwé sòn Cúcuí Ŋagâ; à lé ye:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 bí té temé lòù dúágá sér,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Càŋ nùà njèh ye:
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Temé lé mè lè mé bɔ́ ŋaá njií naâ dé cî,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Yeé baá mân, temé ŋaá ŋeí cuù mè mé bɔ́ lòù,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Sâ belà, bí kè nyégé keè, te nuaré déì mé temé veên lètenè biì lè dúágá dèn cú, te à ceér Càŋ làŋ kwá lɔ́ cú ndɔ.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Mɔ ye te huɔm, bí fágá sér feh, bí né lètenè biì cieé dɔɔ́ŋ lòù toó kuú. Lòù sam, cieé mé yuoô bà dɔɔ́ŋ né gi lan mé Càŋ jue né sâ. Bí té gwàn mé nuaré déì sela veên, à ŋgwan le teèn.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Béh bɔ̀ Kristò gɔ né kɔɔ́. Njèh cén, kɔ béh né bú mé temé cén sie, béh bele faá béh lé naâ ké bèh duɔɔ̂m nɔ ŋgweé, tɔ́g nde wa bèh cerê ndɔ.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Né te mvù Càŋe ménâ nyagá den ye:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Á sâ, bɔ̀ɔ́ mé lé naá giì hueh Càŋ ŋgweé, bɔ́ né seér gàgà mé bú saán sâ, lé naâ bɔ̀ neì wee? Ŋgweéh lé naâ dàm bɔ̀ɔ́ mé Músì lé ker yuoó naâ mé njéh ké Ejíptò doô mà.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Á, te nyèmà yulà nèà sâ, temé lé Càŋ lè ŋaá njií naâ mé bɔ̀ neì ndɔ wa? Lé naâ mé bɔ̀ɔ́ mé lé gela kuú giì naâ mé veên ké ya dueè sâ ndɔ.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Càŋ lé naâ jege ye, bɔ̀ nùà hên bèh dù ké yoòr nyî ndé ndé cû. À lé sâ jege njií naâ mé bɔ̀ neì ndɔ wa? Ŋgweéh lé naâ mé bɔ̀ɔ́ mé lé saán naâ bú gàgà sâ wa?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Béh ŋgweé kɔ mé njéh ye, bɔ́ lé bú mé temé cén sìè ná ŋgwêh; ye bɔ́ lé bèh dù sâ ndé ná ŋgwêh dé cî ma.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.