Apocalipse 15
Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs VC
1 Jomo sâ mè ŋene njií kèkènè njeré déì ké te vulúu, hiím yɔgɔ́ mè. Lé naâ bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh; bɔ́ beè né mé njèh ndùàn téhbeh ndɔ. Càŋ bɔ̀ nùàr gèr feh ceré nde né mé njéh.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Mè ŋene njií cu njeré déì, né faá tàmbàŋ tuùb nɔ, né faá daregà ndɔ, né mé we mene laga den. Bɔ̀ nùàr né ké kwarè ndèndèŋ tuùb sâ njebá den. Bɔ̀ sâ bɔ̀ lé naâ nyam doô bɔ̂ ŋgùlàmúr seèn taré yɔgɔ́, bɔ́ lé naâ nyam mé yilí seèn né seér dé kulâ hèllè taré yɔgɔ́ ndɔ. Bɔ̀ cìlì Càŋ sâ lé naá giì mé njáŋ beè-beè; Càŋ lé haá naâ bɔ́ njáŋ sâ kɔɔ́.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Bɔ́ né bené de, né bené Músì nùà seê Càŋ mé bené *Mbieè Sèmè, bɔ́ né de ye:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Nuaá mé wò sén ndé ŋgwéh né neì wa?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Jomo sâ, mè ke cu, *gwà Càŋ koô gulu baá ké te vulúu, *gwà cɔ̀gɔ̀ mé Càŋ ŋené yuo kelà yeé teèn né ké gwò ŋené den.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh doô yuo kelà ké gwò ndɔ, bɔ́ beè née mé bɔ̀ njèh ndùàn téhbeh doô ye. Cɔ̀gɔ̀ wula njerré lom né bɔ́ yoòr pób, bɔ́ cam tená bele né mé kàndá goô.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Njèh làŋ cén déì lètenè bɔ̀ nèà bɔ̀ doô, weh ŋgàb njùŋ téhbeh, haá kwaá bele bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh doô beè-beè. Fúrú-temé Càŋ Ndeèr né bele lè dedeí. Bɔ́ bɔ̀ ŋgàb sâ me bele né mé goó.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Bɔ́ yeé baá mé njéh beè beè, *sùsùm Càŋ mé terrèb Càŋ ŋené yuo kelà ndɔ, jeré yuú gwà Càŋ mé ju, né bɔ̀ nùàr dé gwò yilâ faáŋ yɔgɔ́. Kɔ seé bɔ̀ njèh ndùàn téhbeh beè bɔ̀ cìlì Càŋ doô mboón aá, sâ ye.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.