Apocalipse 15

Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jomo sâ mè ŋene njií kèkènè njeré déì ké te vulúu, hiím yɔgɔ́ mè. Lé naâ bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh; bɔ́ beè né mé njèh ndùàn téhbeh ndɔ. Càŋ bɔ̀ nùàr gèr feh ceré nde né mé njéh.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mè ŋene njií cu njeré déì, né faá tàmbàŋ tuùb nɔ, né faá daregà ndɔ, né mé we mene laga den. Bɔ̀ nùàr né ké kwarè ndèndèŋ tuùb sâ njebá den. Bɔ̀ sâ bɔ̀ lé naâ nyam doô bɔ̂ ŋgùlàmúr seèn taré yɔgɔ́, bɔ́ lé naâ nyam mé yilí seèn né seér dé kulâ hèllè taré yɔgɔ́ ndɔ. Bɔ̀ cìlì Càŋ sâ lé naá giì mé njáŋ beè-beè; Càŋ lé haá naâ bɔ́ njáŋ sâ kɔɔ́.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Bɔ́ né bené de, né bené Músì nùà seê Càŋ mé bené *Mbieè Sèmè, bɔ́ né de ye:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Nuaá mé wò sén ndé ŋgwéh né neì wa?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Jomo sâ, mè ke cu, *gwà Càŋ koô gulu baá ké te vulúu, *gwà cɔ̀gɔ̀ mé Càŋ ŋené yuo kelà yeé teèn né ké gwò ŋené den.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh doô yuo kelà ké gwò ndɔ, bɔ́ beè née mé bɔ̀ njèh ndùàn téhbeh doô ye. Cɔ̀gɔ̀ wula njerré lom né bɔ́ yoòr pób, bɔ́ cam tená bele né mé kàndá goô.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Njèh làŋ cén déì lètenè bɔ̀ nèà bɔ̀ doô, weh ŋgàb njùŋ téhbeh, haá kwaá bele bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh doô beè-beè. Fúrú-temé Càŋ Ndeèr né bele lè dedeí. Bɔ́ bɔ̀ ŋgàb sâ me bele né mé goó.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Bɔ́ yeé baá mé njéh beè beè, *sùsùm Càŋ mé terrèb Càŋ ŋené yuo kelà ndɔ, jeré yuú gwà Càŋ mé ju, né bɔ̀ nùàr dé gwò yilâ faáŋ yɔgɔ́. Kɔ seé bɔ̀ njèh ndùàn téhbeh beè bɔ̀ cìlì Càŋ doô mboón aá, sâ ye.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.