1 Tessalonicenses 5
Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs NTLH
1 Bɔ̀ nùàr mò, felè cu mé bɔ̀ njèh kèkènè sâ nde né teèn bɔɔ́ bele, bɔ́ bí dé biì lòù nyàgà sɔ́ ndé cú.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Bí né gi mé feh biì kɔɔ́ ye: Fehtoò beèh kar waà nde né lòù. Loù sâ nde né faá nùà yîb kar waà né cíbítenè nɔ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Kɔ bɔ̀ nùàr baá yo nyen, bɔ́ baá tueé ye: *wɔ́ŋ huɔm aá, wa lɔɔ́ dɔlé baá ma. Kɔ baá ménâ, te kar waà ye felè bɔɔ̀n, kum sɔm bɔ́. Mè tueé bí, dé mvelê sam ndé ŋgwéh; ceéhr keéh nde né bɔ́ faá nyer ceéhr keéh yeé ma mé lèì hueêh nɔ.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Dé biì, bí bèh cibì sam. Cieé sâ bí faá nùà yîb nɔ kár kwà ndé ŋgwéh.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Bí né gi dé biì bɔ̀ɔ́ mé gɔ né bèh ŋagâ, bí né bɔ̀ bèsɔ́nè bɔ̀. Béh bɔ̀ nuaá mé gɔ né bèh cibì sam, béh cíbíteèn gɔ̀ bèh.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Mɔ né mân, sâ béh té lɔ́m faá bɔ̀ déì nɔ cèr dèn, béh nyìmè dèn sér làŋ, béh né teèn yoló kelá den.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Bɔ́ lɔ́m cer yeé cíbítenè, bɔ́ sela cíbítenè ndɔ.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Dé beèh môn sam, béh né gi bɔ̀ suútenè bɔ̀, béh yíyolò, béh kwá njí gí temé yoòr Yeésò, béh né lètenè beèh gwaán kuú. Sâ né kɔ̀ dé beèh. Béh ndèm tég kwá njí lòm yoòr Yeésò mé nde né béh loù sâ yili sɔm. Sâ né cu tàm taâb dé beèh ndɔ.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Càŋ lé béh dé ju dieè mé ná ŋgwêh, à lé balé kwaá seér naâ béh, ye te béh yili yuo mé Fehtoò beèh Yeésò *Kristò.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Yeésò Kristò lé naâ felè beèh kuú, ye te loù sâ béh né mene làŋ, béh kuú aá mene, te béh bɔ́ ndeè den beh ma.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Á sâ, bí táré kú lètenè biì ménâ dɔɔ́ŋ; bí sén kú lètenè biì seèn, faá bí bɔɔ́ ka yeé nɔ.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Belà, béh né bí bɔŋ: bɔ̀ɔ́ mé né seé Càŋ lètenè biì temá, Fehtoò beèh bí haá kwaá né beè bɔɔ̀n, bɔ́ bí ceér feh yeé kɔɔ́; bí ŋgwé sòn bɔɔ̀n ŋgweè.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Bí wèh kwá bɔ́ faá nùàr beè biì, bí gwàn bɔ́ mé temé cén ndɔ. Lòù sam, bɔ́ né mé seé Càŋ beè. Bí bɔ̀ mbaábi dèn mé sòn cên.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Belà, béh né bí dua, bí kwágá bɔ̀ fùɔ̀b bɔ̀ kwagaà ndɔ; bí tó nyégé bɔ̀ veéh bɔ̀ toò; bí gàm bɔ̀ yuyuaâ bɔ̀ gaàm; bí kwá làrè sèŋ yoòr bɔɔ̀n dɔɔ́ŋ.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Bí kè nyégé keè, nuaré déì a, té veên cú, bí húɔ́m sér lètenè biì lòù; bí bɔ̀ nùàr dɔɔ́ŋ húɔ́m gí ménâ ndɔ.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Bí sàmè dèn cu dɔɔ́ŋ lòù.
16 Estejam sempre alegres,
17 Bí dùà dèn Càŋ kèì cén.
17 orem sempre
18 Né mene kei, bí vrà dèn Càŋ teèn ménâ. Bí bɔ̀ nùàr Yeésò Kristò, sâ né njií mé Càŋ gwaán né beè biì.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Bí té Cúcuí Ŋagâ toò cí téná.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Bí té ŋgòr bɔ̀ *sòn-Càŋ bɔ̀ doó sì njí.
20 Não desprezem as profecias .
21 Njèh dɔɔ́ŋ bí kè nyégé gí bagasé, te bí weh le mé bɔ̀ dé bebagaà beè.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Bí té veên déì mé be cór nyì lág.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Càŋ mé kulu dɔlé yeé njèh kɔɔ́, bú a, sènè kwá bí beè seèn lòù, à ke nyegé yɔ̀ŋ biì mé càŋ biì mé yo biì mene, te loù mé Fehtoò beèh Yeésò Kristò ndeè cuù teèn, à kwa lom bí ŋagásé tâŋ.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 À lé bí yilá naâ kɔɔ́; à né nùà jéjêg, bú nùà njèh nde né bí mé feh seèn ke nyegé.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Bɔ̀ nùàr mò, bí dùà Càŋ felè beèh duaà ndɔ.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Bí bíé kéh béh bɔ̀ mbeí biì dɔɔ́ŋ, bí jɔ́gɔ́ sìè bɔ́ beè.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Mè né bí mé yilí Fehtoò beèh bɔŋ, bí jáŋé làrè mvù hên toò bɔ̀ nùàr biì dɔɔ́ŋ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Húɔ́m-temé Fehtoò beèh Yeésò Kristò a, ká sìè gí bí beè.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.