1 Pedro 5

Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mè kènê tueé njií nde né mé bɔ̀ kokoô bɔ̀ lètenè biì. Mè toò né taré nùà koô lètenè bɔ̀ Yeésò bɔ̀ ménâ ndɔ. Mè lé naá giì bɔ̀ dàm gèr *Kristò mé njolo ŋené. Loù mé be terrèb Càŋ nde né teèn ŋené ŋagá, mè gà dé mò teèn lím ndé ŋgwéh. Mè né bí dua:
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Kúkùr biì, bɔ̀ŋ bɔ̀ nùàr Càŋ mé Càŋ haá kwaá né beè biì doô, bí kè nyégé lòm bɔ́ faá nùà njèh né bɔ̀ŋ mbieè seèn ke nyegé nɔ; bí dèn kɔ́r lòm teèn mé temé cén faá Càŋ né gwaán ndɔ. Càŋ a bɔ́ nuaré déì bɔɔ́ jelá seér seé lòù. Bú a, bɔ́ lòm seé faá seé né bieé nɔ, dèn ŋgwéh seé kàgàlɔ̀ŋ.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Bɔ̀ɔ́ mé né beè biì sâ, bí té gwàn mé bí tuú seér bɔ́ lòù. Dene biì a, húɔ́m sér toò bɔɔ̀n dé huɔɔ̂m, te bɔ́ si weh dene bagaà teèn.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Te loù mé Tele bɔ̀ mbieè ndeè cuù teèn, bí kwa gi tàm ŋgɔɔ̀g dé nyèmà mé nyèmà.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Mè kènê tueé nde né mé bɔ̀ mbò ndà ndɔ, bí ŋgwé tie. Bɔ̀ɔ́ mé nyèmà bɔɔ̀n né dé biì yɔgɔ́ dɔɔ́ŋ, bí vèh bɔ́ veèh.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Sâ, bí dèn yébbé ndé giì ká beè Càŋ terrèb, te loù mé ye nyí nde né bí ter teèn sie sɔm, à sie sɔm bí mé be seèn.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Bɔ̀ njií mé né bí seé weh dɔɔ́ŋ, bí húáré kwá njí beè seèn, à bí ke nyegé né kɔɔ́.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Bí dèn kɔ́r lòù, bí né bèh dɔɔ́ŋ ke tená; *Sátàn nùà bùnò né kwarè biì faá gélɔ̂g nɔ ŋgugó ŋuɔb gɔ, te nyí sie yieé cén déì lètenè biì.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Bí wèh bú seé, bí njébá lòm te ceér Càŋe tég, bí té jìlì. Ŋgweéh bí né gi kɔɔ́ ye, bɔ̀ Yeésò bɔ̀ mbeí biì bèh dɔɔ́ŋ né gi mé gèr ménâ kwaré mà.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Njua mé gèr hèllè dàb ndé ndé ŋgwéh ndɔ. Mɔ cu sâ kela baá, Càŋ húɔ́m-temê mé lé naâ bí te dene tètàgà beè seèn mé Kristò yilá kwaá, nde né bí nɔɔ́ŋ mé feh seèn vuaá kwaá, à haá bí terreb, te bí njebá nyegé ye tarésé.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Bú a, dèn dèn nùà terrèb dé nyèmà mé nyèmà ménâ ndɔ. È môn!
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Mè né bí bieé. Mvù maànjé hên, Silâs nyagá kwaá né mè kɔɔ́, te mè nde ye bí temá njií. Beè mò, à né nùàr mò, mé né ceér Yeésò Kristò te be sâ bele. Mè mvù hên nyagá né ye te mè toó nyegé bí, bí kɔ nyegé bagasé ye, mé gècên mene, fùgò Càŋ mé bí né teèn sâ, né faá bí naá giì ŋgweé nɔ. Bí té teèn yùò nyì.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Bɔ̀ŋ bɔ̀ Càŋ bɔ̀ ká Babilɔ̂n mé Càŋ balé kwaá né faá bí nɔ, ye bíé kéh bí baga. Ŋuna mò Mârk ye bíé kéh bí ndɔ.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Bí bíé kú lètenè biì mé temé nùàr lè. Bí bɔ̀ ŋgwɔ́mé Kristò, dɔlê a, dèn mé bí dɔɔ́ŋ.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.