Apocalipse 4

Goti Hanjuwä Iqueqä Kukŋui (MCR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nätmatqä tä qäpu ae äpäwqaŋga, qäukuä haqä yäŋiŋi qŋqaŋä hŋqu hutänätaŋgi äquŋgqe. Itaŋga maŋä nyi qäŋganä hääwä eŋqä-paŋä tqaŋgi äwikqä iqu, tii ändkqe. “Si täqinyqä yapiyä. Ga Nyi nätmatqä eeqänäŋä qänaki timäuniŋqe, ämäktquamqänänyä.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Itaŋga Dŋä Äŋguä Iqu yäŋänäqŋqä maqänä nyimeqaŋga, qäukuä haqä yätuŋi, ämiqä iqueqä zä-hawä hŋqu tqäutaŋgi, ga iqi äpmeŋqä Iqu, tiiŋä etaŋgi äquŋgqe.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Zä-hawä iu äpmeŋqä Iquesaŋi, qoqiyqä hioätqätä, häŋesqätä, yänätaŋgi, ga wäpinyiqukuä hŋqu zä-hawä ique awä iqi ämamäuäqe, kiqä we-huŋqe aaŋä naqänäŋä hunätaŋgi äquŋgqe.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Ämiqä Iqueqä zä-hawä iiŋä iqu, hawä 24 huizi iquauä awä iqi ätqäumiŋqe. Itaŋga zä-hawä iquauŋi, ämaqä naqä iqua hŋqunä-hŋqunä äpmakäumiŋuwi. Iqua ämuasmäŋqä qäpaiqä-täŋä-qua, itaŋga quwqä nyuäŋä iuŋi, golqä yŋŋa mäuqä-quayi.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Zä-hawä iiŋä iquesaŋi, we-huŋqe nyuauä iqaŋga, mmqä ätätä käkaqä tqaŋgi äwikqe. Zä-hawä iqueqä hipeŋuäŋgisaŋi, tä hänaqä 7 äsmiŋuwi. Tä hänaqä iqua, ii Goti Hanjuwä Iqueqä dŋiyi.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Zä-hawä iiŋä iqueqä hipeŋuä iqisaŋi, nätmatqä hŋqu äwämiŋqe. Ii eqä-huäŋä naqänäŋä eŋqä-paŋä iqueyi. Nätmatqä iiŋä iqu, aaŋä quvanyäqŋqä kiiŋi.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Iquautaŋä hiŋuiqäŋä iqu, ii laiyonqä eŋqä-paŋä iquvi. Ga huiziqu, bulumäka qokä eŋqä-paŋä iqueyqä. Itaŋga huiziqu, iqueqä hiqumuaŋi, ämaqeuqä eŋqä-pa änyänä. Iwä aaŋä yäpakä äpmeŋqä iqu, ymäuäkä aaŋä naqänäŋä haqeu äväwa ikitŋqä iiŋä eŋqä-paŋä iqueyi.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Nätmatqä hŋquaqui-hŋquaquiŋä häŋä-pmeqä-täŋä iqua, huqä 6-täŋä iquayi. Itaŋga hiŋuä kuapänäŋi, quwqä huiwiu, ä quwqä huqeuŋi-pqe inä ämuäpmuämiŋqe. Iiŋä iqua heatqäŋgatä, hiunjiŋgatä, tii tqäpŋqäuä.
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Nätmatqä iiŋä iqua, zä-hawä ique äpmeŋqä, ga hea ique-ique pmetäniqä Iquenyqä yeeqä ipu, Iqueqä yoqe haqeu ämamäupu, ‘äŋguiqä’ tqäpŋqäuä.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Iiŋä itqätaŋgpqäŋga, ämaqä naqä 24 iqua, zä-hawä iu äpmeŋqä ga hea ique-ique pmetäniqä Iqueuä hipeŋuä iqi qoŋä äqutasepäpu, Iqueqä yoqe haqeu ämamäupu, quwqä yŋŋai equväpu, zä-hawä iqueä hipeŋuä näŋi eäpu, tii tqäpŋqäuä.
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Naqä Iquki, Si neqä Goti Iqukiyqä. Eeqänä ämäwqätäuŋi, Tqä-täuänänjqä. Itaŋga ämaqä eeqänäŋi, Sinyqä yeeqä ipu, Tqä yoqe haqeu ämamäupu, ‘Si Yäŋänäqŋqä-kuiyqä’ tqäpŋqäuä. Ii tiiŋä etaŋgiyi. Nätmatqä eeqänäŋi, Si imäkätnä, itaŋga äkiŋqä Tqä dutanä imäkqaŋgnä, ätimäutä, täŋgaŋi äyä äwinä.”
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.