2 Tessalonicenses 2
Goti Hanjuwä Iqueqä Kukŋui (MCR) vs NTLH
1 Neyämaqäuä, neqä Naqä Jisasi Kraisi Iqu aŋgi äquvepätqäŋga, Iqutä yätqä minaniŋquä iuŋqe, ne kukŋuä hui inä etqu.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Ämaqä hŋqu quaŋgä, “Hea qäyu timäuqaŋgi, neqä Naqä Iqu aŋgi ae äquvepqeqä” etqaŋgqä iuŋqä, yäuŋuä ipu, kŋuä kuapänä mindqäŋqä iqäpnä. Ämaqä iiŋä etätqä iqu nenyqe, “Dŋä Äŋguä Iqu kukŋuä iiŋä iquau äwikqeqä” qäyä etqaŋgqä-qe, ä “Iqua kukŋuä iiŋi, awä ätkuwiqä” qäyä etqaŋgqä-qe, ä “Iqua tuwaŋuä e äqäkuwiqä” qäyä etqaŋgqä-qe, qätä mäwiyqä pa iqäpnä.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Ämaqä hŋqu, he hiŋgi-mända etma wätŋqä iqäqe, wimasiyqäpnä. Naqä Iqu aŋgi mapqäŋga, tii ganä timäuniqe. Ämaqä aaŋä kuapänäŋi, Goti Hanjuwä Ique tuwä äwiyäpu, hŋgisanä itquetqätaŋgua, ämaqä, suqä eeqänäŋä iu mändi äkittqiyätä, tä du qui imäknäniŋqä äwätŋqä iqu, ätnäŋäqi timäuniqe.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Iqu ätnäŋäqi ae ätimäutäqäŋgaŋi, Goti Hanjuwä Iquesä, goti quaŋgä, ämaqe qoŋä äwoktäumipqä iutä, itaŋga nätmatqä huizi iutäŋi, eeqäpnä mändi äkittqiyätä, ämaqeuŋi, “Nyi nätmatqä eeqänäŋä ämäwqätäuŋänä” tuäniqe. Aaŋä ququvqäŋgi inä timäutŋqänä, Goti Iqueqä hiqäva-imäkqä aŋä iuŋi inä äpeyätä, zä-hawä iu äpme, “Goti hŋquŋqu maetqänä, nyi tä qäqunjqä” tuäniqe.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Nyi hesä anä äpmamäŋgaŋi, “Nätmatqä iiŋä-iiŋä timäuniqeqä” etmiŋqeŋqe, he iiŋqe kŋuä yqänä ämeŋä?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Ämaqä quvqä iiŋä iqu ätnäŋäqi timäuqeŋqe, änä maeqä, qŋqaŋä yätätŋqä Iqueŋqe, hiqä-hiuäŋi näqŋqä ae äyä eŋä. Iqueqä äwiŋqeuŋqä ma, Goti Hanjuwä Iqu hea iqueqä ätimäuqeŋqä imäkqaŋga, iŋganä timäuniqe.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 He näqŋqe, täŋgaŋi, yäŋänäqŋqä hŋgisanä iqä iqu, qua täuŋi wäuŋuä zä itqäuä. Goti Hanjuwä Iqu, qŋqaŋä äymitätqä Ique nändi qutesiteqaŋgutqäŋgaŋqe, yäŋänäqŋqä hŋgisanä iqä iqu, wäuŋuä zä yqänä iquänä.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Itaŋga Goti Iqu, qŋqaŋä äymitätqä Ique, nändi qutesiteqaŋgaŋi, ämaqä, suqä eeqänäŋä iuŋi mändi kittqiyätŋqä iqu, ätnäŋäqi timäuniqe. (Qänakŋi, Naqä Jisasi Iqu aŋgi äquvepätqäŋgaŋi, ämaqä iqueŋi, Iqueqä mandŋitä äpäsätä, Iqueqä we-huŋqetä iqueŋi qui imäkäniqe.)
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Ämaqä quvqä iiŋä iqu ätnäŋäqi timäuqaŋgaŋi, Setänä iqu yäŋänäqŋqä vqaŋgi, iqu wäuŋui nätmatqä ämaqä mimäkqänäŋitä, itaŋga ämaqe yäuŋuä ipu, “naqä-qakuä Goti Iquesa imäkqiyä” kŋuä mapŋqä diŋqe, quaŋgä imäkäniqe.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Iqu iiŋä imäkätä, suqä quaŋgä eeqäpnäŋi, qokä-apäkä häŋä-pmeqä mämeqä, äpäkoŋqe mapnuwäŋqä äpmeŋuwä iqua, iquenyqä quuvqä wipŋqä imäkäniqe. Iqua kukŋuä naqä-qakuä, Jisasi Iquenyqä ätäŋqä iuŋi, yeeqä ipu mämeqä itqäŋuwä iutaŋi, äpäkoŋqe mapnuwäŋqä äpmeŋä. Qu kukŋuä iiŋqe, yeeqä ipu ämeqä-säpi, Goti Iqu quŋi, häŋä iqumuatquäninji.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Iiŋä dutaŋi, qu kukŋuä quaŋgä iunä quuvqä heqiyqäpŋqeŋqä, Goti Hanjuwä Iqu, quŋqä nätmatqä qämä-qämä iwimäkätŋqä, naqänäŋä dowatäniqe.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Iqu iiŋi, tiiŋiŋqä imäkäniqe. Qu kukŋuä naqä-qakui mämeqä danä, suqä quvqenäŋi, äŋguä-äŋguä imäkäpiyiŋqä imäkmitpqe, hiunji Goti Iqu ämaqeu iwäsäutäqäŋgaŋi, qu kimaŋi haŋä-iqä mapnuwi.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Neyämaqä Naqä Iqu äwinyätŋqä iquenä, he häŋä emäkäqumuatäniŋqä diŋqe, Goti Hanjuwä Iqu, nätmatqä mimäkqäŋga, Iqueqä ämaqä epnuwäŋqä atäuŋuä ae etekqe. Iŋi he ämaqä jänänäŋä epŋqe, Dŋä Äŋguä Iquesatä, naqä-qakuiŋqä quuvqä heqiyqä iutatänji. Iiŋiŋqe, ne Goti Hanjuwä Iqueqä äwiŋqä du, hiunji ique-iqueŋi, Iqueŋi, “äŋguiqä” ätuätqäŋu.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Iiŋä emäkätŋqeŋqe, Goti Hanjuwä Iqu, ne kukŋuä äŋguä awä ätätuŋquä iquesaŋi, tääqä etätmakqe. Iŋi he, neqä Naqä Jisasi Kraisi Iqueqä nätmatqä eeqäpnäŋi, Iqueqä yoqä naqä qonätaŋgqä iutaŋi, he-pqe Iqutä anä meqäŋqe.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Neyämaqäuä, Jisasi Iqueqä kukŋui, neyaqä maŋitatä, ä tuwaŋuä iutatä, etmiŋquä iuŋi, mävquatämäuqä, a yqänä äqätpu, aaŋä yäŋänäqŋqä tqäutpŋqe.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.