1 Pedro 1

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɨɨch Pedro, Jesucristo tɨ xyajnïbɨcyɨch ngapxhuäcxɨbɨch yɨ' y'ayuc. Jada necy nyajniguejxyp miich Israel jäy huɨdibɨ adzɨnaayb xɨm yam jɨm Ponto naaxjot, jɨm Galacia naaxjot, jɨm Capadocia naaxjot, jɨm Asia naaxjot etz jɨm Bitinia naaxjot.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são estrangeiros e estão espalhados no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia
2 Miich ajcxy mɨgügtɨjc Dios Teedy tɨ xyhuin'ijxcɨxy, jayɨjp Dios tɨ nejhuɨ̈y co xyjäy'ada'ñyii ajcxy. Dios tɨ yajtɨgɨyɨ̈y yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ma miich ajcxy mjot mhuinma'ñ, huen oyjot oyhuinma'ñ myajtunɨpy ajcxy jadu'n nej Dios huinma'ñ xymooygɨxy. Dios miich ajcxy tɨ xyhuin'ixy jɨgɨx mgapxymɨdohuɨpy Jesucristo, je huɨdib ñɨ'py teem cuj mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Pɨdaaccɨx mhuinma'ñ co mgapxymɨdohuaangɨxy Dios jadu'n nej jecy'ajty je Israel jäy ytuñ, je taab anajty Moisés yaj'ögy ɨyujc etz yajnïxɨdicxy ajcxy nidüg nidüg je nɨ'py, je' anajty ajcxy ytɨy'ajt'ajtɨpy co capxymɨdohuaangɨxy Dios. Huen Dios may'ajt oy'ajt mɨjcajee tunɨpy ma miich ajcxy, chi jotcujc mdzɨnáaygɨxɨpy.
2 - eleitos segundo a presciência de Deus Pai, e santificados pelo Espírito, para obedecer a Jesus Cristo e receber a sua parte da aspersão do seu sangue. A graça e a paz vos sejam dadas em abundância.
3 Yɨ Dios, ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo yTeedy, huen capxpaady y'ity, mɨɨd co may'ajt oy'ajt tɨ tuñ mɨɨd ɨɨch ajt co tɨ oyduñ huinjemybɨ ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ, jëbɨ n'ijtɨm Dios yjäy. Jadachambɨ ooy njɨjp'ijxɨm je jugy'ajtɨn huinɨxɨɨbɨ, mɨɨd co Jesús yjugypɨjcy huinjemy ma anajty tɨ y'ögy.
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Na sua grande misericórdia ele nos fez renascer pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, para uma viva esperança,
4 Nañ ooy njɨjp'ijxɨm tijaty Dios xymöhuaanɨm jiiby tzajpjoty, huɨdibɨ ca' yhuindɨgoy, huɨdibɨ ca' yjɨbɨcɨ̈y, etz huɨdibɨ ca' ycɨxy ytɨgoy.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada para vós nos céus;
5 Dios xycuend'adɨp ajcxy mɨɨd yɨ' ymɨc'ajt, ixtɨ jiinɨ co anajty ajcxy je m'alma nïdzoocɨn padaangɨxy, co anajty je naaxhuiñ ycɨxy ytɨgoy. Mbadaangɨxy m'alma nïdzoocɨn mɨɨd co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Dios ytɨy'ajt.
5 para vós que sois guardados pelo poder de Deus, por causa da vossa fé, para a salvação que está pronta para se manifestar nos últimos tempos.
6 Paady miich ajcxy ooy jotcujc'ajtcɨxp. Oy cham tzaachypɨ m'ocmɨnajxcɨxy m'ocyajnajxcɨxy mɨɨd co jäy tzach'ijxmadza'ñ miich ajcxy mjot mhuinma'ñ. Nïgɨ ooy jotcujc nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy co ajcxy yɨ m'alma nïdzoocɨn pada'ñ.
6 É isto o que constitui a vossa alegria, apesar das aflições passageiras a vos serem causadas ainda por diversas provações,
7 Dios y'ixamyb ñejhuɨ̈huamyb pen janch miich ajcxy cɨxyjot huinɨjot mmɨjpɨdaaccɨxy yɨ' y'ayuc. Paady miich ajcxy ayo'n tzaachypɨ mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy jëbɨ nïgɨ myajhuaatzcɨxy mjot mhuinma'ñ, tɨm jadu'n nej jäy yajhuaatzcɨxy yɨ oorɨ mɨɨd jɨɨn. Dios nïgɨ tzocy miich ajcxy huɨdib yɨ' ytɨy'ajt mɨjpɨdaaccɨp, ca'ydɨ oorɨ. Pen tudägy miich ajcxy mhuinma'ñ, pen ca' mhuinma'ñytɨgajtzcɨxy co tzaachypɨ mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy, chi capxpaady ajcxy m'idɨpy etz mbaadɨpy ajcxy jotcujc'ajtɨn co anajty Jesús ñayguëxɨ̈gyii jadügtecy ya naaxhuiñybɨ.
7 para que a prova a que é submetida a vossa fé {mais preciosa que o ouro perecível, o qual, entretanto, não deixamos de provar ao fogo} redunde para vosso louvor, para vossa honra e para vossa glória, quando Jesus Cristo se manifestar.
8 Oy miich ajcxy ca' tɨ m'ijxcɨxy Jesucristo, per myajmɨj'ajtpy ajcxy, e cham oy ca' m'ijxcɨxy Jesucristo, myajmɨj'ajtɨp ajcxy yɨ' ytɨy'ajt. Co ajcxy mmɨjpɨdaacɨ Jesucristo ytɨy'ajt, chi ajcxy ooy mnayjɨhuɨ̈yii nïgɨ jotcujc anaxy. Je jotcujc'ajtɨn huɨdib mmɨɨd Dios je' yejcp.
8 Este Jesus vós o amais, sem o terdes visto; credes nele, sem o verdes ainda, e isto é para vós a fonte de uma alegria inefável e gloriosa,
9 Paady ycɨxpɨ tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo co ajcxy m'alma xyajnïdzögaanɨ.
9 porque vós estais certos de obter, como preço de vossa fé, a salvação de vossas almas.
10 Jadu'n nej Jesucristo xyajnïdzögaanɨ miich ajcxy m'alma je Dios y'ayuc najtzcapxɨɨybɨ ooy anajty jecy'ajty janejhuɨ̈huaangɨxy nej Dios y'ayuc ñïguejy, e ca' ajcxy huinjɨhuɨɨy, je huin'it tiempo anajty ajcxy capxhuäcxp Dios y'ayuc jadu'n nej Dios may'ajt tuna'ñ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
10 Esta salvação tem sido o objeto das investigações e das meditações dos profetas que proferiram oráculos sobre a graça que vos era destinada.
11 Je Dios y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ jecy'ajty ooy ajcxy jahuinmay, ooy ajcxy jahuinjɨhuɨ̈huaañ nej yhuimbɨdzɨmy je ayuc huɨdibɨ ajcxy ymɨɨd jotjoty huinma'ñyjoty, je ayuc huɨdibɨ Jesucristo yajmɨguejx yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, je Espíritu Santo, jadu'n nej ajcxy najtzcapxɨɨy co je Cristo tzaachypɨ mɨnaxa'ñ yajnaxa'ñ, etz co ñɨcxa'ñ jadüg'oc tzajpjoty.
11 Eles investigaram a época e as circunstâncias indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava e que profetizava os sofrimentos do mesmo Cristo e as glórias que os deviam seguir.
12 Dios yajnejhuɨɨy yɨ' y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ co je' huɨdib ajcxy ycapxhuäcx jiinɨ je' ytuna'ñyii yjada'ñyii, ca' ajcxy ixa'ñ. Mɨgügtɨjc ajcxy, Dios tɨ yajtuunyii tɨ yajjadyii ma miich ajcxy je mxɨɨ mdiempo nej anajty je' y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ najtzcapxɨɨy jecy'ajty je tɨy'ajt. E jadachambɨ jadu'n nej Dios tɨ yajtuñyii tɨ yajjadyii tɨ jäy capxhuäcxtäy ma ɨɨch ajt nidüg'ócɨy. Je jäy huɨdibɨ capxhuäcx je tɨy'ajt ymɨɨd anajty ajcxy je Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨdibɨ Dios anajty yajniguejxɨp, chooñ tzajpjoty. Ixtɨ je ángeles huɨdibɨ ajcxy tzajpjoty tzɨnaayb yjanejhuɨ̈hua'ñ nañ jadu'n nej Dios tɨ yajtuñyii tɨ yajjadyii ma miich ajcxy, e ni ca' ajcxy nejhuɨ̈y.
12 Foi-lhes revelado que propunham não para si mesmos, senão para vós, estas revelações que agora vos têm sido anunciadas por aqueles que vos pregaram o Evangelho da parte do Espírito Santo enviado do céu. Revelações estas, que os próprios anjos desejam contemplar.
13 Paady ycɨxp ni'ixɨ̈ pɨdaaccɨx mjot mhuinma'ñ. Huijy ycujc ajcxy mdzɨnähuɨp. Jɨjp'ijxcɨx je may'ajtɨn oy'ajtɨn huɨdibɨ Dios tunamyb mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ co anajty Jesucristo yhuimbity ya naaxhuiñ.
13 Cingi, portanto, os rins do vosso espírito, sede sóbrios e colocai toda vossa esperança na graça que vos será dada no dia em que Jesus Cristo aparecer.
14 Capxymɨdoogɨx Dios jadu'n nej pi'c'anäg capxymɨdoogɨxy ytaj yteedy. Ca' huaad m'octundɨgóoygɨxnɨ jadu'n nej anajty mdundɨgooygɨxy co anajty ca'nɨ mnejhuɨɨygɨxy Dios ytɨy'ajt.
14 À maneira de filhos obedientes, já não vos amoldeis aos desejos que tínheis antes, no tempo da vossa ignorância.
15 Oyjot oyhuinma'ñ ajcxy myajtunɨpy jadu'n nej Dios oyjot oyhuinma'ñ yajtuñ, je huɨdibɨ tɨ xyhuin'ixy ajcxy.
15 A exemplo da santidade daquele que vos chamou, sede também vós santos em todas as vossas ações, pois está escrito:
16 Com jadu'n ymiiñ jaybety ma Dios ñecy, jadu'n Dios mɨgapxy je' yjäy: “Mɨ'idɨp ajcxy oyjot oyhuinma'ñ jadu'n nej ɨɨch nmɨ'ityɨch oyjot oyhuinma'ñ.”
16 Sede santos, porque eu sou santo {Lv 11,44}.
17 Miich ajcxy m'ojadajtpy je Dios Teedy. Dios ca'p tzaachytuna'ñ yɨ jäy ajcxy huin'ixpety. Hue' je' chaachytunɨpy ajcxy nidüg nidüg jadu'n nej ajcxy yhuinma'ñymɨɨdɨty, pen jɨbɨc-huinma'ñ ymɨɨd, chi tzaachytunɨpy nïgɨ. Paady ycɨxp tɨydudägy ajcxy mdzɨnähuɨpy. Tzɨgɨɨygɨx Dios.
17 Se invocais como Pai aquele que, sem distinção de pessoas, julga cada um segundo as suas obras, vivei com temor durante o tempo da vossa peregrinação.
18 Je Dios canan hue' tɨ xyajpocyñïhuaatzɨm co tɨ cojuy ɨɨch ajt nbocy mɨɨd oorɨ o plata, jadu'n nej anajty nbocytuunɨm co nmɨjpɨdaacɨm n'ap ndeedy y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty.
18 Porque vós sabeis que não é por bens perecíveis, como a prata e o ouro, que tendes sido resgatados da vossa vã maneira de viver, recebida por tradição de vossos pais, mas pelo precioso sangue de Cristo,
19 Hue' janchtɨy Dios tɨ xyajpocyñïhuaatzɨm mɨɨd Cristo co y'o'cy cruudzcɨ́xy, e chi ñɨ'py teemy yojcy mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Jadu'n nej anajty Israel jäy ñayyajpocyñïhuáatzɨgɨxy co yaj'ögy tüg boregɨ ung, huɨdibɨ ca' anajty ti jɨbɨcpɨ mɨɨdɨty, e chi ñɨ'py teemɨ cujɨ.
19 o Cordeiro imaculado e sem defeito algum, aquele que foi predestinado antes da criação do mundo
20 Jadu'n nej Cristo y'o'cy mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ, Dios jayɨjpnɨ jadu'n yajnihuinmayɨɨy co jadu'n tuna'ñ, ca'nɨ anajty naaxhuiñybɨ chondägy. Jecy'ajty ca'nɨ anajty pɨn nejhuɨ̈y, e jadachambɨ Dios ajt tɨ xyajnejhuɨɨyɨm.
20 e que nos últimos tempos foi manifestado por amor de vós.
21 Paady ycɨxp miich ajcxy mɨjpɨdägy Dios. Dios yajjugypɨjc huinjemy je Cristo co y'o'cy, e Cristo cömay ooy ypɨdzɨmy jiiby tzajpjoty. Yajmɨj'ajtcɨx Dios etz jɨjp'ijxcɨx co Dios xyajnïdzögaanɨp ajcxy m'alma.
21 Por ele tendes fé em Deus, que o ressuscitou dos mortos e glorificou, a fim de que vossa fé e vossa esperança se fixem em Deus.
22 Tɨ myajhuaatzcɨxy mjot mhuinma'ñ co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Dios ytɨy'ajt. Naychójcɨgɨx nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨx nidüg nidüg cɨxyjot huinɨjot, ca' y'ametz yjotmetzɨty.
22 Em obediência à verdade, tendes purificado as vossas almas para praticardes um amor fraterno sincero. Amai-vos, pois, uns aos outros, ardentemente e do fundo do coração.
23 Com tɨ Dios oyduñ miich ajcxy mjot mhuinma'ñ huinjemybɨ mɨɨd yɨ' y'ayuc ytɨy'ajt, co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy je tɨy'ajt huɨdibɨ tudägyɨp, je huɨdibɨ ca' ycɨxy ytɨgoy, huɨdibɨ huinɨxɨɨ ijtp, je tɨy'ajt huɨdibɨ jugy'ajt yejcpy.
23 Pois fostes regenerados não duma semente corruptível, mas pela palavra de Deus, semente incorruptível, viva e eterna.
24 Jadu'n ymiiñ jaybety ma Dios y'ayuc:
24 Porque toda carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva. Seca-se a erva e cai a flor,
25 Dios y'ayuc ytɨy'ajt huinɨxɨɨ y'ity, ca' ycɨxy ytɨgooy nimɨna.
25 mas a palavra do Senhor permanece eternamente {Is 40,6s}. Ora, esta palavra é a que vos foi anunciada pelo Evangelho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.