1 Pedro 1
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Ɨɨch Pedro, Jesucristo tɨ xyajnïbɨcyɨch ngapxhuäcxɨbɨch yɨ' y'ayuc. Jada necy nyajniguejxyp miich Israel jäy huɨdibɨ adzɨnaayb xɨm yam jɨm Ponto naaxjot, jɨm Galacia naaxjot, jɨm Capadocia naaxjot, jɨm Asia naaxjot etz jɨm Bitinia naaxjot.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Miich ajcxy mɨgügtɨjc Dios Teedy tɨ xyhuin'ijxcɨxy, jayɨjp Dios tɨ nejhuɨ̈y co xyjäy'ada'ñyii ajcxy. Dios tɨ yajtɨgɨyɨ̈y yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ma miich ajcxy mjot mhuinma'ñ, huen oyjot oyhuinma'ñ myajtunɨpy ajcxy jadu'n nej Dios huinma'ñ xymooygɨxy. Dios miich ajcxy tɨ xyhuin'ixy jɨgɨx mgapxymɨdohuɨpy Jesucristo, je huɨdib ñɨ'py teem cuj mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Pɨdaaccɨx mhuinma'ñ co mgapxymɨdohuaangɨxy Dios jadu'n nej jecy'ajty je Israel jäy ytuñ, je taab anajty Moisés yaj'ögy ɨyujc etz yajnïxɨdicxy ajcxy nidüg nidüg je nɨ'py, je' anajty ajcxy ytɨy'ajt'ajtɨpy co capxymɨdohuaangɨxy Dios. Huen Dios may'ajt oy'ajt mɨjcajee tunɨpy ma miich ajcxy, chi jotcujc mdzɨnáaygɨxɨpy.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Yɨ Dios, ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo yTeedy, huen capxpaady y'ity, mɨɨd co may'ajt oy'ajt tɨ tuñ mɨɨd ɨɨch ajt co tɨ oyduñ huinjemybɨ ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ, jëbɨ n'ijtɨm Dios yjäy. Jadachambɨ ooy njɨjp'ijxɨm je jugy'ajtɨn huinɨxɨɨbɨ, mɨɨd co Jesús yjugypɨjcy huinjemy ma anajty tɨ y'ögy.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 Nañ ooy njɨjp'ijxɨm tijaty Dios xymöhuaanɨm jiiby tzajpjoty, huɨdibɨ ca' yhuindɨgoy, huɨdibɨ ca' yjɨbɨcɨ̈y, etz huɨdibɨ ca' ycɨxy ytɨgoy.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Dios xycuend'adɨp ajcxy mɨɨd yɨ' ymɨc'ajt, ixtɨ jiinɨ co anajty ajcxy je m'alma nïdzoocɨn padaangɨxy, co anajty je naaxhuiñ ycɨxy ytɨgoy. Mbadaangɨxy m'alma nïdzoocɨn mɨɨd co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Dios ytɨy'ajt.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Paady miich ajcxy ooy jotcujc'ajtcɨxp. Oy cham tzaachypɨ m'ocmɨnajxcɨxy m'ocyajnajxcɨxy mɨɨd co jäy tzach'ijxmadza'ñ miich ajcxy mjot mhuinma'ñ. Nïgɨ ooy jotcujc nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy co ajcxy yɨ m'alma nïdzoocɨn pada'ñ.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Dios y'ixamyb ñejhuɨ̈huamyb pen janch miich ajcxy cɨxyjot huinɨjot mmɨjpɨdaaccɨxy yɨ' y'ayuc. Paady miich ajcxy ayo'n tzaachypɨ mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy jëbɨ nïgɨ myajhuaatzcɨxy mjot mhuinma'ñ, tɨm jadu'n nej jäy yajhuaatzcɨxy yɨ oorɨ mɨɨd jɨɨn. Dios nïgɨ tzocy miich ajcxy huɨdib yɨ' ytɨy'ajt mɨjpɨdaaccɨp, ca'ydɨ oorɨ. Pen tudägy miich ajcxy mhuinma'ñ, pen ca' mhuinma'ñytɨgajtzcɨxy co tzaachypɨ mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy, chi capxpaady ajcxy m'idɨpy etz mbaadɨpy ajcxy jotcujc'ajtɨn co anajty Jesús ñayguëxɨ̈gyii jadügtecy ya naaxhuiñybɨ.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Oy miich ajcxy ca' tɨ m'ijxcɨxy Jesucristo, per myajmɨj'ajtpy ajcxy, e cham oy ca' m'ijxcɨxy Jesucristo, myajmɨj'ajtɨp ajcxy yɨ' ytɨy'ajt. Co ajcxy mmɨjpɨdaacɨ Jesucristo ytɨy'ajt, chi ajcxy ooy mnayjɨhuɨ̈yii nïgɨ jotcujc anaxy. Je jotcujc'ajtɨn huɨdib mmɨɨd Dios je' yejcp.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Paady ycɨxpɨ tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo co ajcxy m'alma xyajnïdzögaanɨ.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Jadu'n nej Jesucristo xyajnïdzögaanɨ miich ajcxy m'alma je Dios y'ayuc najtzcapxɨɨybɨ ooy anajty jecy'ajty janejhuɨ̈huaangɨxy nej Dios y'ayuc ñïguejy, e ca' ajcxy huinjɨhuɨɨy, je huin'it tiempo anajty ajcxy capxhuäcxp Dios y'ayuc jadu'n nej Dios may'ajt tuna'ñ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Je Dios y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ jecy'ajty ooy ajcxy jahuinmay, ooy ajcxy jahuinjɨhuɨ̈huaañ nej yhuimbɨdzɨmy je ayuc huɨdibɨ ajcxy ymɨɨd jotjoty huinma'ñyjoty, je ayuc huɨdibɨ Jesucristo yajmɨguejx yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, je Espíritu Santo, jadu'n nej ajcxy najtzcapxɨɨy co je Cristo tzaachypɨ mɨnaxa'ñ yajnaxa'ñ, etz co ñɨcxa'ñ jadüg'oc tzajpjoty.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Dios yajnejhuɨɨy yɨ' y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ co je' huɨdib ajcxy ycapxhuäcx jiinɨ je' ytuna'ñyii yjada'ñyii, ca' ajcxy ixa'ñ. Mɨgügtɨjc ajcxy, Dios tɨ yajtuunyii tɨ yajjadyii ma miich ajcxy je mxɨɨ mdiempo nej anajty je' y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ najtzcapxɨɨy jecy'ajty je tɨy'ajt. E jadachambɨ jadu'n nej Dios tɨ yajtuñyii tɨ yajjadyii tɨ jäy capxhuäcxtäy ma ɨɨch ajt nidüg'ócɨy. Je jäy huɨdibɨ capxhuäcx je tɨy'ajt ymɨɨd anajty ajcxy je Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨdibɨ Dios anajty yajniguejxɨp, chooñ tzajpjoty. Ixtɨ je ángeles huɨdibɨ ajcxy tzajpjoty tzɨnaayb yjanejhuɨ̈hua'ñ nañ jadu'n nej Dios tɨ yajtuñyii tɨ yajjadyii ma miich ajcxy, e ni ca' ajcxy nejhuɨ̈y.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Paady ycɨxp ni'ixɨ̈ pɨdaaccɨx mjot mhuinma'ñ. Huijy ycujc ajcxy mdzɨnähuɨp. Jɨjp'ijxcɨx je may'ajtɨn oy'ajtɨn huɨdibɨ Dios tunamyb mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ co anajty Jesucristo yhuimbity ya naaxhuiñ.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Capxymɨdoogɨx Dios jadu'n nej pi'c'anäg capxymɨdoogɨxy ytaj yteedy. Ca' huaad m'octundɨgóoygɨxnɨ jadu'n nej anajty mdundɨgooygɨxy co anajty ca'nɨ mnejhuɨɨygɨxy Dios ytɨy'ajt.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Oyjot oyhuinma'ñ ajcxy myajtunɨpy jadu'n nej Dios oyjot oyhuinma'ñ yajtuñ, je huɨdibɨ tɨ xyhuin'ixy ajcxy.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Com jadu'n ymiiñ jaybety ma Dios ñecy, jadu'n Dios mɨgapxy je' yjäy: “Mɨ'idɨp ajcxy oyjot oyhuinma'ñ jadu'n nej ɨɨch nmɨ'ityɨch oyjot oyhuinma'ñ.”
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Miich ajcxy m'ojadajtpy je Dios Teedy. Dios ca'p tzaachytuna'ñ yɨ jäy ajcxy huin'ixpety. Hue' je' chaachytunɨpy ajcxy nidüg nidüg jadu'n nej ajcxy yhuinma'ñymɨɨdɨty, pen jɨbɨc-huinma'ñ ymɨɨd, chi tzaachytunɨpy nïgɨ. Paady ycɨxp tɨydudägy ajcxy mdzɨnähuɨpy. Tzɨgɨɨygɨx Dios.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Je Dios canan hue' tɨ xyajpocyñïhuaatzɨm co tɨ cojuy ɨɨch ajt nbocy mɨɨd oorɨ o plata, jadu'n nej anajty nbocytuunɨm co nmɨjpɨdaacɨm n'ap ndeedy y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Hue' janchtɨy Dios tɨ xyajpocyñïhuaatzɨm mɨɨd Cristo co y'o'cy cruudzcɨ́xy, e chi ñɨ'py teemy yojcy mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Jadu'n nej anajty Israel jäy ñayyajpocyñïhuáatzɨgɨxy co yaj'ögy tüg boregɨ ung, huɨdibɨ ca' anajty ti jɨbɨcpɨ mɨɨdɨty, e chi ñɨ'py teemɨ cujɨ.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Jadu'n nej Cristo y'o'cy mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ, Dios jayɨjpnɨ jadu'n yajnihuinmayɨɨy co jadu'n tuna'ñ, ca'nɨ anajty naaxhuiñybɨ chondägy. Jecy'ajty ca'nɨ anajty pɨn nejhuɨ̈y, e jadachambɨ Dios ajt tɨ xyajnejhuɨɨyɨm.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Paady ycɨxp miich ajcxy mɨjpɨdägy Dios. Dios yajjugypɨjc huinjemy je Cristo co y'o'cy, e Cristo cömay ooy ypɨdzɨmy jiiby tzajpjoty. Yajmɨj'ajtcɨx Dios etz jɨjp'ijxcɨx co Dios xyajnïdzögaanɨp ajcxy m'alma.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Tɨ myajhuaatzcɨxy mjot mhuinma'ñ co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Dios ytɨy'ajt. Naychójcɨgɨx nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨx nidüg nidüg cɨxyjot huinɨjot, ca' y'ametz yjotmetzɨty.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Com tɨ Dios oyduñ miich ajcxy mjot mhuinma'ñ huinjemybɨ mɨɨd yɨ' y'ayuc ytɨy'ajt, co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy je tɨy'ajt huɨdibɨ tudägyɨp, je huɨdibɨ ca' ycɨxy ytɨgoy, huɨdibɨ huinɨxɨɨ ijtp, je tɨy'ajt huɨdibɨ jugy'ajt yejcpy.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Jadu'n ymiiñ jaybety ma Dios y'ayuc:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Dios y'ayuc ytɨy'ajt huinɨxɨɨ y'ity, ca' ycɨxy ytɨgooy nimɨna.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.