1 Tessalonicenses 1

Diospan Tsain (MCDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Uhuun yoramishtichin Tesalónica anoafoan unquian Pablon un mato cunu fomai. Manfin Upa Diosin ahuun facufoquin Jesucristo maton Ifo. Ascan nuno Silas yafi Timoteo ufu icafo nan rafutan mato tsain shara fomai. Ascashon nocon Upa Diosin matohuun ramapaicain maton ointi shara huashonon.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 — ausente —
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 — ausente —
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Uhuun yoramishtichin Diosin matohuun fasi noicoinquin mato catonni man ahuun facufo inon.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Ascan noncai nocon tsain ipaitsi mato yoimisima. Ascatamarocon Diospan Yoshin Shara futan ahuun curushhuunshon non mato Jesushuunoa tsain yoimisi. Ascacun man man icoinra huacoinni. Ascashon marifi man man tapian non mato muran matofu isharapaoni. Ascaiton marifi man Jesús icoinra huacoinni.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Asca noco Ifohuun nocohuunri man caomisi. Mato futsafoan fasi omitsiscamafiaino non mato nan tsain shara Jesushuunoa yoiaiton Diospan Yoshin Sharahuunshon man unimacoincain nicasharapaipaoni.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Asca huacanashu nantifi icoinra huafo Macedonian anoafo non Acaya anoafori man ato oinmashara matohuun caotiro nocon Ifo Jesús tanasharanonfo.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 — ausente —
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 — ausente —
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ascan nantian Apa Diosin nan chaca huamisifo manifoti ato onaintimaitiancai nan chaca huamisifo acai cuscan noco asca huaima. Ascatamarocon nocon numai norificai non atofu omitsiscaimaran, —ishon matohuunoa nantififain yoiafo.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.