Apocalipse 4

Iriniane Tasorintsi (MCBNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Impogini nokamaguveta enoku noneitarotyo shitakomentontsi shirenakitaka. Nokemutaarityo aikiro niakenarira inkaara imaraenkarika kara kañoenkamataka tivorintsi ikantana: “Taina aka nokotagagetakempirora tyara onkantagetanakempa impogini.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Iroro yagatakera iniakenara yogari Isure Tasorintsi yamasurentanakena enoku. Noneitarotyo ipirinitantarira koveenkari ario onake kara, aiño paniro pirinitantakarorira.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Irirori ikovoreavagetityo kara kañomataka saakiri mapu paitacharira jashipe ontiri pashini saakiri mapu paitacharira koronarina. Ogari ipirinitantakarira onti yonkuatakaro yoge ikovoreavageti kañomataka okovoreatira kaniamapuri mapu paitacharira esemerarera.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Aikiro noneagetakero pashini 24 opirinitantaganirira okañotakaro ipirinitantaigarira koveenkaripage. Onti onkuatakotakaro ipirinitantakarira Koveenkari. Ipirinitantaigakaro 24 inampinaegi kutasamatavagetake igitsagare. Yamatsaiigakari matsairintsi yovetsikantunkanirira kori.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ogari ipirinitantakarira Koveenkari oponiantapinitakaro kareti okantapinitake tsarere tsarere, aikiro okantagemataketyo pugarara pugarara. Aikiro aityo omorekagetake 7 tsitsi okantakotakerira Isure Tasorintsi.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ario onake aikiro kara omaraani nia saanaamataketyo kara.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Paniro onti ikañotakari matsontsori. Yogari irapitene onti ikañotakari toro. Yogari yomavatakarira matsigenkaporomatake. Yogari yapitepagetakarira onti ikañotakari pakitsa itimpatsarankavankitara yarira.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Paniropage otimagetake 6 ishivanki, tyarikarorokari otovaigavageti iroki. Ikantakanityo iniaigake tera irapakuimaige ikantaigakera:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 — ausente —
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Notinkami Tasorintsi, pairo pikametivageti, noshineventantaigakempirira.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.