Apocalipse 18

Iriniane Tasorintsi (MCBNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Impogini noneiri pashini isaankariite Tasorintsi yaguitapaake iponiaka enoku. Irirori inti gaveavagetatsirira. Yontenenkagiteanakerotyo magatiro kipatsi oga okenake okutagitetasanotanake.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Impo ikaemanake ikanti:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Maganiro timaigatsirira kipatsiku iatashiigakeritari timaigavetankicharira Vavironiaku
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Impogini nokemi onianunkani oponiaenkataka enoku okantagani:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Pairotari yovetsikagisevageigakero posantepage terira onkametite.
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Tyarika ikantaigakeri pashini ariotyo pinkañotagaigakempari iriroegi,
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Ipiriniventavageigakero magatiro ikogageigakerira iriroegi,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Nonkantantakempirira tainasano onakotapanute Vavironia
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Yogaegiri maganiro koveenkariegi shineventaigavetakarorira Vavironia tentagaigavetakaririra timantaigarorira yovetsikagisevageigakera posantepage terira onkametite iriragatsikaiganakemparo inkaemavaitaiganake ineaigavakerora ontagakempara ontinkamisevagetanakera.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Intsarogavageiganaketyo kara garatyo yaiñonitakotumaigaro onti impampogiaigakero parikoti ganiri imaigiri Tasorintsi iriroegi, inkantaige:
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Ario inkañoigakempa aikiro pimantavageigatsirira iriragaigakempa iriragatsikaiganakemparora inkaemavaitaiganake ineaigakera tyanimpa punaigaerone iarakipage.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Tyanimpa punaigaerine kori, perata, kametiripage mapu, perera, mechomagoripage kamisa ovetsikantunkanirira irino, ontiri aikiro sera, ontiri pashini kamisapage kiraamagori, ontiri aikiro kasankaripage inchato, ontiri aikiro posantepage ovetsikantunkanirira marepiri ontiri kametiripage inchato, verontse, asuro, aikiro maremoro.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Tyanimpa punaigaerone metaki, kogagetagagetirorira ogagetaganirira, kasankapaneripage otagaganirira, mira, kasankaaripage, vino, aseite, mechopaneri turigopane ontiri turigoki. Tyanimpa punaigaerine vaka, ovisha, kavayo, aikiro oshigakotantaganirira intiegiri matsigenkaegi, imatanunkanitari aikiro matsigenka irirori ipimantavetunkanira.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Inkantaigakerira Vavironiakunirira:
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Yogaegiri pimantavageigatsirira shintavageiganankicharira igorikiegite yagantaigakarora iaraki ipimantaigakerora Vavironiaku intsarogavageiganaketyo kara irontainaiganakempa ganiri itentagantakoiganunkani iriroegi aikiro. Iriragatsikaiganakemparo Vavironia inkaemavaitaiganake
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 inkantaige:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 ¡Tainasano onakotapanuti,
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Ineaigavakerora ontinkamisevagetanakera inkaemaiganake inkantaige: “¡Tyampatyora ontimaera pashini kañotaemparonerira irorori avisaenkavagetaera!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Ogatyo inkenaigake intiaitaiganakempa kipatsi igitoku iriragatsikaiganakemparora inkaemaiganakera inkantaige:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Kantankicha maika shinevageiganakempa viroegi enokunirira,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Impogini noneiri isaankariite Tasorintsi gaveavagetatsirira inoshikakero mapu kañomataka omarane tonompurontsi yovuokaatakero omaraaniku nia inianake ikanti:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Gara okemumataagani ovampatuireku oniakagaenkanira arepa,
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Gara imorekaatumatai mechero,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Ariotari kara yogaigunkaniri kamantantaigatsirira intiegiri maganiro kematsaigatsirira.
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.