Apocalipse 18

Iriniane Tasorintsi (MCBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Impogini noneiri pashini isaankariite Tasorintsi yaguitapaake iponiaka enoku. Irirori inti gaveavagetatsirira. Yontenenkagiteanakerotyo magatiro kipatsi oga okenake okutagitetasanotanake.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Impo ikaemanake ikanti:
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Maganiro timaigatsirira kipatsiku iatashiigakeritari timaigavetankicharira Vavironiaku
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Impogini nokemi onianunkani oponiaenkataka enoku okantagani:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Pairotari yovetsikagisevageigakero posantepage terira onkametite.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Tyarika ikantaigakeri pashini ariotyo pinkañotagaigakempari iriroegi,
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Ipiriniventavageigakero magatiro ikogageigakerira iriroegi,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Nonkantantakempirira tainasano onakotapanute Vavironia
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Yogaegiri maganiro koveenkariegi shineventaigavetakarorira Vavironia tentagaigavetakaririra timantaigarorira yovetsikagisevageigakera posantepage terira onkametite iriragatsikaiganakemparo inkaemavaitaiganake ineaigavakerora ontagakempara ontinkamisevagetanakera.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Intsarogavageiganaketyo kara garatyo yaiñonitakotumaigaro onti impampogiaigakero parikoti ganiri imaigiri Tasorintsi iriroegi, inkantaige:
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Ario inkañoigakempa aikiro pimantavageigatsirira iriragaigakempa iriragatsikaiganakemparora inkaemavaitaiganake ineaigakera tyanimpa punaigaerone iarakipage.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Tyanimpa punaigaerine kori, perata, kametiripage mapu, perera, mechomagoripage kamisa ovetsikantunkanirira irino, ontiri aikiro sera, ontiri pashini kamisapage kiraamagori, ontiri aikiro kasankaripage inchato, ontiri aikiro posantepage ovetsikantunkanirira marepiri ontiri kametiripage inchato, verontse, asuro, aikiro maremoro.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Tyanimpa punaigaerone metaki, kogagetagagetirorira ogagetaganirira, kasankapaneripage otagaganirira, mira, kasankaaripage, vino, aseite, mechopaneri turigopane ontiri turigoki. Tyanimpa punaigaerine vaka, ovisha, kavayo, aikiro oshigakotantaganirira intiegiri matsigenkaegi, imatanunkanitari aikiro matsigenka irirori ipimantavetunkanira.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Inkantaigakerira Vavironiakunirira:
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Yogaegiri pimantavageigatsirira shintavageiganankicharira igorikiegite yagantaigakarora iaraki ipimantaigakerora Vavironiaku intsarogavageiganaketyo kara irontainaiganakempa ganiri itentagantakoiganunkani iriroegi aikiro. Iriragatsikaiganakemparo Vavironia inkaemavaitaiganake
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 inkantaige:
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ¡Tainasano onakotapanuti,
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Ineaigavakerora ontinkamisevagetanakera inkaemaiganake inkantaige: “¡Tyampatyora ontimaera pashini kañotaemparonerira irorori avisaenkavagetaera!”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ogatyo inkenaigake intiaitaiganakempa kipatsi igitoku iriragatsikaiganakemparora inkaemaiganakera inkantaige:
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Kantankicha maika shinevageiganakempa viroegi enokunirira,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Impogini noneiri isaankariite Tasorintsi gaveavagetatsirira inoshikakero mapu kañomataka omarane tonompurontsi yovuokaatakero omaraaniku nia inianake ikanti:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Gara okemumataagani ovampatuireku oniakagaenkanira arepa,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Gara imorekaatumatai mechero,
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Ariotari kara yogaigunkaniri kamantantaigatsirira intiegiri maganiro kematsaigatsirira.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.