Apocalipse 15

Iriniane Tasorintsi (MCBNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aikiro noneagetakero pashini oneagetakenkanirira impogini. ¡Tyarikarorokarityo nogavagetanaketyo kavako! Noneaigakeri 7 isaankariite Tasorintsi tsipereakagantaigankitsinerira ovashi onkaratanakera ganigera ikisantumatai Tasorintsi. Paniropage inkantatigakempa iratsipereakagantavagetakera.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Impo noneake aikiro omaraani nia osaanaavageti kara ontsirentaatapinitakaro tsitsi. Ario yaratinkaigake otsapiaku maganiro terira iragaveaigeri koveenkatankitsirira terira ineenkani intiri yovetsikunkanirira ikañotagasanotunkanirira irirori. Aikiro tera ontsirinkakotenkani onomerote ivairo itamakoku ontirika irakoku. Imirinkaegi pagoigavagetake iarepate ipaigakerira Tasorintsi.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Imatikaiganake imatikane Moiseshi iromperane Tasorintsi ontiri aikiro imatikane Ovisha okanti:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Notinkami, ¿tyampatyora intimera kara garira ipinkatsatimpi?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Impo nonei ashireanaka ivanko Tasorintsi nankitsirira enoku. Onti okañotakaro igamisapankote pairanitirira onantagetarira pitetiro mapu itsirinkantakarira ipakeririra Moiseshi.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Ikontetantagetanakaro yogaegi 7 isaankariite Tasorintsi tsipereakagantaigankitsinerira. Imirinka gaguvageigaka kutari kitsagarintsi. Yavuatakari inegiku isuntoratsate yovetsikantunkanirira kori.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Impo noneitarityo paniro niagetatsirira ipaigakeri paniropage taso ovetsikantunkanirira kori shatekaenkavagetaka itsimaenka Tasorintsi ikantakanirira itimi.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ogari iragaveane Tasorintsi okoneatanaketyo okañoenkatanakarora tsitsienka otinkamienkavagetanakera oshatekaenkavagetanaka tsompogi ivankoku, ariotari inakeri irirori. Garatyo itimumati kiankitsinerira kara kigonkero intsonkageiganakerora isaankariite Tasorintsi irisokaigakerora yapagotakoigakerira iratsipereakagantaigakemparirira.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.