Números 36

mbu (MBU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amúrû amur aɓala-kàu mala anggurkwar mala amǝkà Gilǝyat, muna-ɓwabura mala Makir, muna-ɓwabura mala Manasa, mǝnana à purki arǝ anggurkwar mala amǝkà Yisǝfu ka, à sung tù sǝ à nacau aɓadǝm Musa sǝ ɓadǝm aɓwana-mǝgule, yì amúrû amur aɓala-kàu mala amǝ Isǝrayila.
1 Os chefes de família do clã de Gileade, filho de Maquir, neto de Manassés, que pertenciam aos clãs dos descendentes de José, foram falar com Moisés e com os líderes, os chefes das famílias israelitas.
2 À bang ama, <<Lang Yahweh po cau, we ɓwamǝgule ma'sǝm, ama ɓǝ̀ wu gakì atau mala amǝ Isǝrayila nzali liɓala acea nǝ bwal-shishar ka, banggo ama wu pa nzali liɓala mǝnana nda ace mǝ'eam sǝm Zelofihat ka aban amuna-mamǝna male.
2 E disseram: "Quando o Senhor ordenou ao meu senhor que, por sorteio, desse a terra como herança para os israelitas, ordenou que vocês dessem a herança de nosso irmão Zelofeade às suas filhas.
3 Sǝ ɓǝ̀ yi do ama amuna-mamǝna male alki aburana aɓalǝ aɓea atau mala amǝ Isǝrayila ka, nzali liɓala acea ka pà nǝ̀ duk mala tàu ma'sǝm ɗǝm ɗàng. Nǝ̀ duk kàɓé amur nzali liɓala mala tàu mǝno à albura kam ngga. Anggo ka nzali mǝnana nda ace tàu ma'sǝm ngga nǝ̀ amsǝa.
3 Agora, suponham que elas se casem com homens de outras tribos israelitas; nesse caso a herança delas será tirada da herança dos nossos antepassados e acrescentada à herança da tribo com a qual se unirem pelo casamento.
4 Sǝ lang pǝlǝa mala pàkkiɗire-banɓoarnado mala amǝ Isǝrayila nǝ̀ kàr ka, pà sǝm nǝ̀ kum nzali mala Zelofihat ɓǝ̀ nyare a bù sǝm ɗàng; nǝ̀ duk mala tàu mǝnana amuna-mamǝna male albura kam ngga.>>
4 Quando chegar o Ano do Jubileu para os israelitas, a herança delas será acrescentada à da tribo com a qual se unirem pelo casamento, e a propriedade delas será tirada da herança da tribo de nossos antepassados".
5 Pǝlǝa Musa pà nzongcau mǝnia mǝnana pur nǝban Yahweh ka aban amǝ Isǝrayila ama, <<Cau mala amǝkau a tàu mala Yisǝfu ka nda a njarì.
5 Então, instruído pelo Senhor, Moisés deu esta ordem aos israelitas: "A tribo dos descendentes de José tem razão.
6 Mǝnia ka nda cau mǝnana Yahweh bang amur amuna-mamǝna mala Zelofihat ka ama, <Wu ɗekia ɓǝà al aburana mǝnana bumia twal ka; sǝama à nǝ̀ albura a tàu mala tárrià.>
6 É isto que o Senhor ordena quanto às filhas de Zelofeade: Elas poderão casar-se com quem lhes agradar, contanto que se casem dentro do clã da tribo de seu pai.
7 Anggo ka nzali mǝnana mala amǝ Isǝrayila na ka pà nǝ̀ purî bù ɓè tàu aban ká bù ɓè tàu ɗàng. Koya ɓwa Isǝrayila ka nǝ̀ bwal nzali mala akê a tàu male.
7 Nenhuma herança em Israel poderá passar de uma tribo para outra, pois todos os israelitas manterão as terras das tribos que herdaram de seus antepassados.
8 Koya muna-ɓwama mǝnana kum liɓala mala nzali a koya tàu mala Isǝrayila ka dumǝna púp nǝ̀ albura a tàu mala tárrí, ace mǝnana koya ɓwa Isǝrayila ka ɓǝ̀ bwal nzali mǝnana mala akê na ka.
8 Toda filha que herdar terras em qualquer tribo israelita se casará com alguém do clã da tribo de seu pai, para que cada israelita possua a herança dos seus antepassados.
9 Kǝ nzali pa nǝ̀ purî bù kǝɓwa a ɓè tàu aban ká ɓè ɗàng, ace mǝnana koya tàu mala Isǝrayila ka ɓǝ̀ bwal nzali mǝnana kumo a bù akê ka.>>
9 Nenhuma herança poderá passar de uma tribo para outra, pois cada tribo israelita deverá manter as terras que herdou".
10 — ausente —
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 — ausente —
11 As filhas de Zelofeade, Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, casaram-se com seus primos paternos,
12 Aburana mǝnana à alia ka à nda arǝ anggurkwar mala amǝkà Manasa muna-ɓwabura mala Yisǝfu. Nda anzali malea ueo aɓa nggurkwar andǝ tàu mala tárria ka.
12 dentro dos clãs dos descendentes de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu no clã e na tribo de seu pai.
13 Amǝnia ka à nda ka anzongcau andǝ acáu mǝnana Yahweh pè amǝ Isǝrayila nǝ kún Musa, a ɓawanban Mowap a nkanggari Nggeasala Jodan a nkaring Jeriko ka.
13 São esses os mandamentos e as ordenanças que o Senhor deu aos israelitas por intermédio de Moisés nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.