Números 34

mbu (MBU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh bangcau nǝ Musa, ama,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 <<Nacau nǝ amǝ Isǝrayila sǝ wu banggia wia ama, <Wun ndo wun nǝ̀ kùtí aɓa nzali Kan'ana, nzali mǝnana nǝ̀ duk ma'wun ace liɓala ka. Amǝnia ka à nda ka anzong ɓá nzalinì, yì nzali Kan'ana:
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 << <Nzong-nzali mǝnana a njar-kunmur ka, nǝ̀ nongŋo a bare pǝɗanban Zin mǝnana sárǝ́ arǝ nzong-nzali mala nzali Edom ngga. Nǝ̀ tite nǝ takuli a masǝlǝata Nggeamùr Tuɓamur a buì mǝnana nǝ njar-kunmur ka.
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Nǝ̀ lo kano ka nǝ̀ sárǝ́ aban ká Eauwe Akrabbim, nǝ̀ lidǝmba nǝ ká aɓa Pǝɗanban Zin, sǝ nǝ̀ nggá go a Kadesh-Baniya nǝ njar-kunmur. Nǝ̀ lo kano ka, nǝ̀ sarǝa aban ká Hazar-addar, sǝ nǝ̀ bik Azǝmon.
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 Lo a Azǝmon ngga nzong-nzalinì nǝ̀ kàr aban ká ɓangŋaban nzong-nzali Masar, sǝ nǝ̀ masǝlǝa a Nggeamùr Mediterani.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 << <Nzong-nzali mǝnana a njar-nzali ka, nda kún Nggeamùr Mediterani. Mǝno ka nǝ̀ duk nzong mala nzali ma'wun a njar-nzali.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 << <Nzong-nzali ma'wun a njar-nza ka nǝ̀ lo a kún Nggeamùr Mediterani aban ká Nkono Hor.
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 Twal kano ka nǝ̀ sarǝa aban ká Lebo-Hamat. Nǝ̀ lidǝmba aban ká a Zedat,
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 sǝ aban ká Zifǝron, sǝ nǝ̀ masǝlǝa a Hazar-enan. Mǝnia ka nda nzong-nzali ma'wun a njar-nza.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 << <Nzong-nzali ma'wun a njar-takuli ka, nǝ̀ tite a Hazar-enan aban o a Shefam.
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 Nǝ̀ twal a Shefam sǝ nǝ̀ sarǝa aban ká Ribǝla a njar-takuli mala Ayin. Pǝlǝa nǝ̀ lidǝmba a kusǝ ankono mǝnana a njar-takuli mala Nggeamùr Galili ka.
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 Nzong-nzali man nǝ̀ sulǝo nǝ̀ yia pǝlǝa a kún Nggeasala Jodan sǝ nǝ̀ nggá masǝlǝa a Nggeamùr Tuɓamur.
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Pǝlǝa Musa banggi amǝ Isǝrayila ama, <<Mǝnia nda nzali mǝnana wun nǝ̀ gauwi nǝ bwal-shishar ka, yì nzali mana Yahweh pà nzongcau ama ɓǝà pè atau tongno-nong-ine nǝ gauwa-tsùrú mala tàu ka.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Amǝkà Ruben a tàu malea, andǝ amǝkà Gad a tàu malea, andǝ gauwa-tsùrú mala amǝkà Manasa a tàu malea ka, à angŋǝna dǝmba à kumǝna nzali liɓala malea.
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 Yì atau ɓari andǝ gauwa-tsùrú mala tàu mǝnia ka, à pania wia nzali liɓala malea a nkaring Nggeasala Jodan a nkāɓe Jeriko.>>
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Yahweh bangcau nǝ Musa ama,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 <<Amǝnia ka, à nda ka alullǝ aburana mǝnana à nǝ̀ gapa wun nzali ace liɓala ka: Eleaza pǝris andǝ Jesǝwa muna-ɓwabura mala Nun.
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Sǝ awu nǝ twal múrû mwashat aɓa koya tàu ace bwalia wia arǝ túró gau nzali liɓala.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Amǝnia ka à nda ka alullǝ aburane:
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 <<A tàu mala amǝkà Shimiyon ngga, Shemuyel muna-ɓwabura mala Ammihud;
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 <<A tàu mala Benjami ka, Elidad muna-ɓwabura mala Chislon;
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 <<A tàu mala amǝkà Dan ngga, ɓwamǝgule Bukki, muna-ɓwabura mala Jogǝli;
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 <<Atà amuna-burana mala Yisǝfu:
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 <<A tàu mala amǝkà Ifǝrem ngga, ɓwamǝgule Kemuyel, muna-ɓwabura mala Shiftan;
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 <<A tàu mala amǝkà Zebulu ka, ɓwamǝgule Elizafan, muna-ɓwabura mala Parnach;
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 <<A tàu mala amǝkà Isaka ka, ɓwamǝgule Paltiyel, muna-ɓwabura mala Azzan;
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 <<A tàu mala amǝkà Asha ka, ɓwamǝgule Ahihud, muna-ɓwabura mala Shelomi;
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 <<A tàu mala amǝkà Naftali ka, ɓwamǝgule Pedahel, muna-ɓwabura mala Ammihud.>>
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 Amǝnia ka à nda ka aɓwana mǝnana Yahweh tsǝa ama ɓǝà gau nzali liɓala amur amǝ Isǝrayila aɓa nzali Kan'ana ka.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.