Números 17

mbu (MBU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahweh banggi Musa ama,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 <<Nacau nǝ amǝ Isǝrayila, sǝ wu ak agara lum-nong-ɓari a buia, mwashat ace koya ɓala-kàu, a bu amúrû kat arǝ aɓala-kàu malea. Gilǝ lullǝ koya múrû arǝ gara male,
2 Fala aos filhos de Israel e toma de cada um deles uma vara, segundo a casa de seus pais, de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; escreve o nome de cada homem na sua vara.
3 sǝ wu gilǝ lullǝ Haruna amur gara mala Lawi. Koya múrû mala koya ɓala-kàu ka nǝ̀ pàngnǝ gara mwashat.
3 E escreverás o nome de Arão na vara de Levi, porque será uma vara para cada cabeça da casa de seus pais.
4 Tsǝk agara mǝnia ka aɓa Tara Ban Peri, aɓadǝm Akwati mala Acau-nakûn, ban mǝnana ǝn nggǝ je sǝnǝ we kam ngga.
4 E porás as varas no tabernáculo da congregação, perante o testemunho, onde eu vos encontrarei.
5 Sǝ gara mala ɓwa mǝnana ǝn twal ka nǝ̀ tò-mbuí. Anggo sǝ mǝ nǝ tamsǝ nggwani mala amǝ Isǝrayila mǝnana à kǝ̀ yinǝi tùtù amuro ka.>>
5 E a vara do homem que eu escolher florescerá; e farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 Nda Musa nacau nǝ amǝ Isǝrayila ka; sǝ koyan atà amúrû malea pe wi gara, mwashat ace koya múrû mala koya ɓala-kàu, agara lum-nong-ɓari, sǝ gara mala Haruna ka nda aɓalǝ amalea.
6 E Moisés falou aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes lhe deram, cada um, uma vara, para cada príncipe uma, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as suas varas.
7 Musa pǝlǝa tsǝk agara mǝnia ka, aɓadǝm Yahweh, aɓa Tara mala Acau-nakûn.
7 E Moisés pôs estas varas diante do SENHOR no tabernáculo do testemunho.
8 Lang ban fana ka, Musa kúti aɓa Tara mala Acau-nakûn, kara sǝni ka, gara mala Haruna, mana nda ace tàu mala Lawi ka, tongŋǝna sǝ pusǝna mbuí arǝì, sàngŋǝ̀nà pwasǝe, sǝ pusǝna aɓǝla-almon mǝnana à bangŋǝ́nà ka.
8 E no dia seguinte, Moisés entrou no tabernáculo do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, havia florescido, e produzido botões de flores, e brotado renovos, e dado amêndoas.
9 Musa pǝlǝa pusǝ agara mǝno a ɓadǝm Yahweh, yinǝia aban amǝ Isǝrayila kat. Pǝlǝa à sǝnggi agare kat, sǝ koya múrû ka twal gara male.
9 E Moisés trouxe todas as varas de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada homem tomou a sua vara.
10 Sǝ Yahweh banggi Musa ama, <<Nyesǝ gara mala Haruna tsǝì aɓadǝm Akwati mala Acau-nakûn, ace mǝnana ɓǝ̀ duk gir'lǝmdǝa aban amǝ'mgbicau. Mǝnia ka nǝ̀ tamsǝ nggwani malea arǝàm, ɓǝ̀ ana raka à nǝ̀ wukio.>>
10 E o SENHOR disse a Moisés: Traze de novo a vara de Arão perante o testemunho, para que seja um sinal para os rebeldes; e acabarás com as suas murmurações contra mim, para que não morram.
11 Anggo sǝ Musa pa, kǝla mǝnana Yahweh pe wi nzongcau ama ɓǝ̀ pàk ka.
11 E Moisés fez isso; como lhe ordenara o SENHOR, assim fez.
12 Sǝ amǝ Isǝrayila banggi Musa ama, <<Sǝni, ma'sǝm malǝna! Sǝm wukina! Sǝm kiɗikina!
12 E os filhos de Israel falaram a Moisés, dizendo: Eis que nós morremos, perecemos, todos nós perecemos.
13 Koyan mǝnana sung tù, mǝnana gbàshì ban Taragula mala Yahweh ka, nǝ̀ wǔ. Sǝm kat ka, sǝm nǝ̀ wuki le?>>
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do SENHOR, morrerá; seremos todos consumidos pela morte?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.