Apocalipse 5

Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ha ta' pẽnãhã 'ãte, pa' xip tappet tox kĩy xahix 'ũyĩpxe'e kopah, yã nõm te' xat 'ũyĩm kopah, yã nõm te mĩmpe yũm'ax yĩmũ' yũm, ha tappet tox kĩy xahix yĩmũ' pip kax'ãmi'ax punethok 'ũkeppa xi' xãmpah, ha kĩy'ax xohix te' 7 te tappet tox kĩy.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Ha ta' xip pexkox yõg nũ'kutnã'ax ka'ok, yã Topa yõg kãmãnat, ha hãm'ãktux ka'ok, hu:
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Pa' xip'ah pexkox tu' xix hãm xexka tu' nõm max, yã nõm te tappet tox ko'ah, nũy kopa' pẽnã'.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 'Ũkpotaha', yã' xip'ah nõm max, yã nõm te tappet tox ko'ah, nũy kopa' pẽnã'.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Ha ta' xip tik xexka', tu hãm'ãktux, hu:
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 'Ãte' pẽnãhã', pa' xip nõm xuxet'ax Kahnẽn Kutok. Kaxĩy. 'Ũk-nĩhã' xip nõm te' xat yõg mĩmpe yũm'ax yĩmũ', ha yõnnã'ĩ te' 4 te Kahnẽn Kutok xakot, ha tik xexka te' 24 te Kahnẽn Kutok xakot kamah, ha Kahnẽn Kutok xok tap, payã' putpu' hi', tup-tox kup xohix te' 7, tu' pa xohix te' 7. 'Ũp-tox kup xi' pa yã koxuk te' 7 Topa yõg, yã koxuk mõ'pok hãpxexka xohix tu'.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Ha ta' mõg Kahnẽn Kutok, ha' xip tappet tox 'ũnõy yĩm kopah, yã nõm te' xat yĩm kopah, yã nõm yũm mĩmpe yũm'ax yĩmũ', ha Kahnẽn Kutok te tappet paha',
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 yã' paha', ha yõnnã'ĩ te' 4 te hãm tu' pip Kahnẽn Kutok keppah xix tik xexka te' 24 te hãm tu' pip kamah Kahnẽn Kutok keppah. Ha yõnnã'ĩ yõg 'ap pip, nũy yõg tutxit kaxyã', xix tik xexka xop te' kamah, tu' xohix yõg kãnẽy yãnãm 'ãta yĩxux pip kamah, nũy nõm kopa mõ'hap 'ũkõnnõn, nũy tu hax max 'ãpep pepix. Hã kaxĩy 'ũkuxa mãm ka'ok xop te Topa pu hãm'ãktux, ha hãm'ãktux te pepi' mõg.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 'Ũxohix tek-tex tup hãk-tex, hu:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 'Ũxohix te 'ãmãnex xop putuk,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 'Ãte' pẽnãhã 'ũxeheh, tu pexkox yõg nũ'pok xop 'ãpak, yã' xohix te' 10.000 punethok xi' 1.000 punethok. 'Ũxohix te nõm te' xat xakot, yã nõm te mĩmpe yũm'ax yĩmũ' yũm, xix yõnnã'ĩ te' 4 xakot, xix tik xexka te' 24 xakot.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 'Ũxohix tek-tex ka'ok, hu:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Ha ta' xupak 'ãte 'ũhi xop xohix pexkox tu' xix kõnãg xexka tu', yã xohik-tex, hu:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Ha yõnnã'ĩ te' 4 te:
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.