2 Tessalonicenses 2
Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs NTLH
1 'Ãte yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix te putpu' nũn'ax kax'ãmi xix yãy tu nũ yũmũg nã'ax Kunnix mũtik kax'ãmi'.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Tik 'ũm te' koit, hu: “Yã' xip yũmũg xuxyã Kunnix yõg hãptup. Yã putpu' nũn Kunnix tu nũktu' xip.” Kaxĩy. 'Ãpu 'ũyõg hãm'aktux pa hok. 'Ãkuxanõg hok. Tep te' nõm 'ãktux, pe Topa pupi hãm'ãktux xop, pe' nõy te Topa yõg hãm'ãpak max'ax 'ãktux, pe' nõy te hãm'ãktux, 'ãte nõm kax'ãmi'. 'Ãmhok. 'Ũyõg hãm'ãktux pa hok. Yũmũg xuxyã Kunnix yõg hãptup xip'ah, pa' nũn putup, xix Yeyox xip'ah nõmhã, pa' nũn putup.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 'Ãpu' koit'ax 'ãpak hok. Yũmũg xuxyã Kunnix yõg hãptup nũn putup, yã Yeyox te putpu' nũn putup, pa' xohix te Topap-tup nõg hãmãxap putup, ha ta nõm tik kummuk xexka xip putup hãmãxap, tu tikmũ'ũn pu yãy mũg putup, yã Hãmgãyãgnãg yõg tihik.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Nõm tik kummuk xexka te Topap-tup nõg putup, xix Topa yõg hãpxop xohix putup nõg putup. Tute yãy xexka mĩy putup, tu Topak-tõgnãg 'ãktux putup. Tu ta' mõg putup, tu' yũm putup Topa pet xexka kopah, tu hãm'ãktux putup, hu: “'Ũgmũn, yã Topah.” Kaxĩy.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Xate' yũmmũg nõ'õm. Hõmã 'ũgxip 'ãxop kopah, tu nõm 'ãktux.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Hõnhã hãm te' tux hok, pu' mĩy hok nõm hãpxop kummuk. Xate' yũmmũg. Hãpxip 'ĩhã nõm tik kummuk xexka xip'ax.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Hamũn, hõnhã 'ĩhã hãpxop kummuk mĩy'ax xexka pip, tu' xaptop, pa hãpxip 'ĩhã xut putup hãm te' tux hok, ha' nõm hãpxop kummuk mĩy'ax pip putup. 'Ap xaptop putup'ah hãpxop kummuk mĩy'ax.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Yã xip'ax nõm tik kummuk xexka', pa yũmũg xuxyã Yeyox te putpu' nũn putup, tup-tex putup, yã xitxut hãp-tex putup, yã Yeyox yõg kuyãnãm hãp-tex putup.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Hamũn, Hãmgãyãgnãg te nõm tik kummuk xexka ka'ogãp-tup, puyĩy hãpxopmã ka'ok xe'ẽgnãg xohix. Tute' koit putup, ha tikmũ'ũn te yõg mõ'ãmã'ax pap-tup. Yã tikmũ'ũn kuxa mãm tik kummuk yõg hãpxopmã'ax ka'ok xe'ẽgnãg kopah.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Nõm tik kummuk xexka te Topa yũmmũg 'ohnãg xop pu' koit xohix xexkap-tup. Nõm te hãmyũmmũg xe'e yũmmũg 'ohnãg, tu hãmyũmmũg xe'ep-tup pax 'ohnãg, ha Topa te nõm mõy 'ohnãg hãpkummuk mĩy'ax kopah. Nõm te Topa pẽnãp-tup'ah, pa yãy koxyõy putup.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Yĩy ta Topa te' xat putup, pu nõm kuxa mãm ka'ok koit'ax kopah.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Yĩy ta Topa tep-tup nõg putup nõm kuxa mãm 'ohnãg hãmyũmmũg xe'e kopah. Yã nõm tep-tup pax koit'ax.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 'Ũmax, 'ũgmũ'ãte 'ãxop 'ãktux punethok Topa pu', hu: “'Ãmax tikmũ'ũn pu'. Puxi'. 'Ãmax.” Kaxĩy. Hamũn, 'ũkxape xop, Topa te 'ãxop putup pax. Topa te 'ãxop yĩmõgatux tikmũ'ũn xohix kopah. 'A hõmã' xip'ah hãm xexka', 'ĩhã Topa te 'ãxop yĩmõgatux, nũy 'ãxop kuxa kummuk xit, nũy kuxa max mõ'tat, 'ũyãnãn tu'. Yã Topa Koxuk ka'ok hã 'ãxop kuxa kummuk xit, xayĩy 'ãxop yãyhã Topa yõg tikmũ'ũn, tu 'ãkuxa mãm hãm'ãktux xe'e kopah.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Hõmãg mũ'ãte xa Topa yõg hãm'ãpak max'ax 'ãktux, ha Topa te nõm hã 'ãxãnãhã', xayĩy pẽnã hãpxop xe'ẽgnãg xohix yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix mũtik.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 'Ũkxape xop, 'ãpu Topa tu nox pi'. 'Ãpu hãmyũmmũg max tu nox pi'. Yãg mũ'ãte xa' yũmmũgãhã nõ'õm. 'Ũgmũ'ãte xa hãm'ãktux nõ'õm, tu xa' kax'ãmi nõ'õm kamah.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix te yũmũg putup pax xix yũmũg 'Ãtak Topa te', tuk mũ'ã hok hãpxopmãhã, tu yũmũg kuxa hittupmãhã mõkuma' mõg ha' kux 'ohnãg tu hãpxop max hipmãhã'.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 'Ũgmũ'ãtep-tup, puyĩy yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix 'ãkuxa hittupmã' xix yũmũg 'Ãtak 'ãkuxa hittupmã', nũy 'ãxop ka'ogã', xayĩy hãpxopmã max, xayĩy hãm'ãktux max.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.