1 Tessalonicenses 4

Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'Ũgmũ'ãte xe hãm'ãktux. Hãg mũ'ãte xa' yũmmũgãhã hãpxopmã max, Topa te nõm putup, ha 'ãxop te hãpxopmã max. 'Ãte xa hãm'ãktux xix yũmũg xuxyã Yeyox te xa hãm'ãktux, hu: “'Ãpu hãpxopmã max mĩy nõy nã mõg.” Kaxĩy.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Yã hamũn, hõmã yũmũg xuxyã Yeyox tek mũg mõ'pok, 'ũgmũ 'ãxop pu hãmyũmmũgã'. Xate' yũmmũg.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Topa tep-tup, xayĩy 'ãxop hãpxopmã kummuk kux, nũy ta Topa putuk. Topa tep-tup xayĩy 'ãnõy hã xupxet hok.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 'Ũmax, pu tik yãy pu xetut xax, nũy nõm mũy, tu hãpkummuk mĩy 'ohnãg. Tikmũ'ũn max te nõm putup.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 'Ũkummuk, pu tik yãy putup'ax kummuk hã xetut xax, yã puknõg xop putuk, yã nõm te Topa yũmmũg 'ohnãg xop putuk.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 'Ũkummuk, pu tik yãy taknõy kute'ex kummuk, nũy yãy pu' xetut xax. Hõmãg mũ'ãte xa' hãm'ãktux, hu: “Pa 'ãtix, yũmũg xuxyã Yeyox te nõm kummuk yãnãn putup.” Kaxĩy.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Topa te yũmũg xat, 'ũyĩy yũmũ nõy hã xupxet hok. Pa Topa te yũmũg xat, yũmũg hãpxopmã kummuk kux, nũy ta Topa putuk.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Tep te nũ hãmyũmmũgã'ax 'ãpak 'ohnãg? 'Ok tikmũ'ũn yõg hãmyũmmũg'ax 'ãpak 'ohnãg? 'Ãmhok. Yã Topa yõg. Yã Topa te xa' hõm Topa Koxuk.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 'Ok 'ãte xa putup pax'ax kax'ãmip-tup, yã Kunnix kopa kuxa mãm xop yõg putup pax'ax? 'Ãmhok. 'A 'ãte xa kax'ãmip-tup'ah. Hõmã Topa te xa' yũmmũgãhã', xayĩy xohix putup pax,
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 ha 'ãxop tep-tup pax Kunnix kopa kuxa mãm xop xohix hãpxexka Mãxenõn tu'. 'Ãpu tikmũ'ũn xohixp-tup pax nõy nã mõg.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 'Ãpu hãmyĩmtuk, nũy 'õg hãpxopmã mĩy, nũy ta 'ãnõy yõg hãpxopmã'ax kute'ex hok, nũy ta 'ãhãm, xayĩy 'õg tayũmak pi'. Yã hõmã 'ũgmũ'ãte xa nõm 'ãktux.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Hã kaxĩy nõm xop kuxa mãm 'ohnãg Yeyox kopa te 'ãmax pe'paxex putup, ha ta' nõy te 'ãxop hã' te 'ohnãg putup.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 'Ũkxape xop, 'ũgmũ'ãte-tup, xayĩy hãmyũmmũg xakix xop yõg hãpxopmã'ax, nũy xakix xop hã 'ãkuxa xũy hok, nũy 'ãpota xexka hok, nũy xate' putuk hok nõm te hãpxop max hip 'ohnãg.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Yũmũg kuxa kopa' yũmmũg, Yeyox xok xe'e', tu putpu' hi', tu putpu' nũn putup, ha Topa te Yeyox mũtik xakix xop nũnnãp-tup, yã nõm kuxa mãm ka'ok Yeyox kopa xop nũnnãp-tup.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Topa Xexka te nõm 'ãktux, hak mũ'ãte nõm 'ãktux. Yũmũg xuxyã Kunnix te putpu' nũn putup, 'ĩhã xakix xop putpu' hip-tup, tu' mõg hãmãxap putup Kunnix hah, hak-nãy tu hi xop mõg putup Kunnix hah.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Pexkox yõg nũ'pok xop yõg xat'ax te' xat ka'ok putup, ha' nõy te Topa yõg mĩxux xop tut kaxyãp-tup, 'ĩhã yumũ xuxyã Kunnix mũn te pexkox tu' yĩxop-tup! Ha ta putpu' hip-tup xakix xop, nõm kuxa mãm ka'ok Kunnix kopah.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Hag-nãy tu nõmhã hi xop mõgãp-tup pepix kamah, tu mõktu' xohix yãy tu nũ' nãp-tup hãmgõy xexka kopah, nũy yũmũg xuxyã Kunnix mũtik mõg. Hã kaxĩy nõm te Yeyox mũtik tip-tup, tu xe' yãy xatat putup'ah.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 'Ãpu tikmũ'ũn kuxa hittupmã nũ hãm'ãktux hã.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.