1 Tessalonicenses 4
Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs NTLH
1 'Ũgmũ'ãte xe hãm'ãktux. Hãg mũ'ãte xa' yũmmũgãhã hãpxopmã max, Topa te nõm putup, ha 'ãxop te hãpxopmã max. 'Ãte xa hãm'ãktux xix yũmũg xuxyã Yeyox te xa hãm'ãktux, hu: “'Ãpu hãpxopmã max mĩy nõy nã mõg.” Kaxĩy.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Yã hamũn, hõmã yũmũg xuxyã Yeyox tek mũg mõ'pok, 'ũgmũ 'ãxop pu hãmyũmmũgã'. Xate' yũmmũg.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Topa tep-tup, xayĩy 'ãxop hãpxopmã kummuk kux, nũy ta Topa putuk. Topa tep-tup xayĩy 'ãnõy hã xupxet hok.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 'Ũmax, pu tik yãy pu xetut xax, nũy nõm mũy, tu hãpkummuk mĩy 'ohnãg. Tikmũ'ũn max te nõm putup.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 'Ũkummuk, pu tik yãy putup'ax kummuk hã xetut xax, yã puknõg xop putuk, yã nõm te Topa yũmmũg 'ohnãg xop putuk.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 'Ũkummuk, pu tik yãy taknõy kute'ex kummuk, nũy yãy pu' xetut xax. Hõmãg mũ'ãte xa' hãm'ãktux, hu: “Pa 'ãtix, yũmũg xuxyã Yeyox te nõm kummuk yãnãn putup.” Kaxĩy.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Topa te yũmũg xat, 'ũyĩy yũmũ nõy hã xupxet hok. Pa Topa te yũmũg xat, yũmũg hãpxopmã kummuk kux, nũy ta Topa putuk.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Tep te nũ hãmyũmmũgã'ax 'ãpak 'ohnãg? 'Ok tikmũ'ũn yõg hãmyũmmũg'ax 'ãpak 'ohnãg? 'Ãmhok. Yã Topa yõg. Yã Topa te xa' hõm Topa Koxuk.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 'Ok 'ãte xa putup pax'ax kax'ãmip-tup, yã Kunnix kopa kuxa mãm xop yõg putup pax'ax? 'Ãmhok. 'A 'ãte xa kax'ãmip-tup'ah. Hõmã Topa te xa' yũmmũgãhã', xayĩy xohix putup pax,
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 ha 'ãxop tep-tup pax Kunnix kopa kuxa mãm xop xohix hãpxexka Mãxenõn tu'. 'Ãpu tikmũ'ũn xohixp-tup pax nõy nã mõg.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 'Ãpu hãmyĩmtuk, nũy 'õg hãpxopmã mĩy, nũy ta 'ãnõy yõg hãpxopmã'ax kute'ex hok, nũy ta 'ãhãm, xayĩy 'õg tayũmak pi'. Yã hõmã 'ũgmũ'ãte xa nõm 'ãktux.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Hã kaxĩy nõm xop kuxa mãm 'ohnãg Yeyox kopa te 'ãmax pe'paxex putup, ha ta' nõy te 'ãxop hã' te 'ohnãg putup.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 'Ũkxape xop, 'ũgmũ'ãte-tup, xayĩy hãmyũmmũg xakix xop yõg hãpxopmã'ax, nũy xakix xop hã 'ãkuxa xũy hok, nũy 'ãpota xexka hok, nũy xate' putuk hok nõm te hãpxop max hip 'ohnãg.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Yũmũg kuxa kopa' yũmmũg, Yeyox xok xe'e', tu putpu' hi', tu putpu' nũn putup, ha Topa te Yeyox mũtik xakix xop nũnnãp-tup, yã nõm kuxa mãm ka'ok Yeyox kopa xop nũnnãp-tup.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Topa Xexka te nõm 'ãktux, hak mũ'ãte nõm 'ãktux. Yũmũg xuxyã Kunnix te putpu' nũn putup, 'ĩhã xakix xop putpu' hip-tup, tu' mõg hãmãxap putup Kunnix hah, hak-nãy tu hi xop mõg putup Kunnix hah.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Pexkox yõg nũ'pok xop yõg xat'ax te' xat ka'ok putup, ha' nõy te Topa yõg mĩxux xop tut kaxyãp-tup, 'ĩhã yumũ xuxyã Kunnix mũn te pexkox tu' yĩxop-tup! Ha ta putpu' hip-tup xakix xop, nõm kuxa mãm ka'ok Kunnix kopah.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Hag-nãy tu nõmhã hi xop mõgãp-tup pepix kamah, tu mõktu' xohix yãy tu nũ' nãp-tup hãmgõy xexka kopah, nũy yũmũg xuxyã Kunnix mũtik mõg. Hã kaxĩy nõm te Yeyox mũtik tip-tup, tu xe' yãy xatat putup'ah.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 'Ãpu tikmũ'ũn kuxa hittupmã nũ hãm'ãktux hã.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.