2 Timóteo 3
Pop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh (MBJNT) vs NVT
1 Mahyb n'aa es'ee ti hahỹỹh: Sahõnh hẽ gawatsig hõm do pooj jé, tak'ëp da tanesaa ji hã.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Sa hã hẽ had'yyt hẽ rahyb n'aa newëë da ti noo gó. Rahyb n'aa hũũm magyys hẽ da sa ma. Sa daaj hẽ raj'aa etsë da. Sa hã hẽ rah'yy kasab'ee da. P'op Hagä Doo, ta wób na-ããj hẽ raky n'aa rejãã da. Sa yb, sa ỹỹn, dooh d' raky dahé bä. Dooh d' taw'ããts hẽ tado sa hã ragadoo doo. Dooh da P'op Hagä Do rawehëë bä.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Dooh da rakamahä̃n péh. Maneban sa da hadoo do sa mo haj'aa. Ta wób da ranu mer'oot, raky n'aa rejãã da. Dooh da sa h'yyb ramedug bä nesaa do hã. Dooh d' rat'yyd mehĩĩn péh. Sahõnh hẽ da rarejãã rakarẽn doo da. Dooh d' ragenaag bä baad hadoo doo.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Baad raky kenäw né paawä, ta wób da raky n'aa her'oot sa majĩĩ hã. Daap hẽ ragado nyyh sa h'yyb tym. Sa daaj hẽ sa hã rabahajaa, sa hã. Rah'yy karẽn do rakamahä̃n da. Dooh da P'op Hagä Do hã rakamahä̃n bä.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 P'op Hagä Do karẽn do ramoo bok ji edoo né paawä, j'ooj madäk doo me tii d' rabad'oo. P'op Hagä Do hejój raty n'aa ges'yyk. Dawëë kanä da ta ti hedoo do sa mahä̃nh.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ta ti rah'yyb wedii ragadoo hyb n'aa sa tób bä. Tii bä rahajaa rawedii ỹỹj wób h'yy gatemah doo, ta ti ỹỹj raky sũũt hyb n'aa raher'oot doo. Ta ti hedoo do ỹỹj hajõng sa hã nesaa doo, nesaa do jawén sa h'yyb tym bawät do hyb n'aa.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Ta ti hedoo do ỹỹj ta tii d' had'yyt rakarẽn rama kametëëk, dooh paawä rahaja bä rah'yy kadawuung bä baad hadoo do ky n'aa hã.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ta ti hedoo doo ma matëg oow, baad hadoo do ky n'aa majĩĩ tii. Janes, Jãm häd enäh do hadoo tii, Mosees hã rah'yy kawapëën do paah. Baad nado wäd ta ti sa h'yyb tym. Dooh P'op Hagä Do karẽn wäd ta tii, heh'äät ub nadoo do hyb n'aa ta hã rah'yy ka'eeh doo.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Sahõnh hẽ rah'yy genäh da sa hã. Ti hyb n'aa dooh da rahũũm bä ta bahä̃nh. P'ooj ub habok do paa hadoo da, Janes, Jãm häd enäh do paah.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Mahapäh né ti ỹ ma metëëk doo, nyy da ỹ bawät do baad ub, h'ëëd hyb n'aa ỹ bawät. Mahapäh né ti nyy da ỹ h'yy ka'eeh P'op Hagä Do hã, nyy da h'yyb jawyk doo gó ỹ bawäd wät, nyy da sahõnh hẽ ỹ kamahä̃n, nyy da h'yy ganajëë hõm doo me ỹ bawät ỹ rarejã né paawä.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Mahapäh né hẽ nyy da ỹ rarejãã, nyy da ỹ bahoop do sa mooh. Mahapäh né hẽ ti nyy da ỹ rano n'aa masoo panang Ãn-Tijoka, Ikonijo, Ris häd enäh doo bä. Sahõnh hẽ ta ti ỹ ahoop do mahä̃nh, ỹ rarejãã do mahä̃nh ỹ P'op Hagä Do ed'ëëp.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Sahõnh hẽ P'op Hagä Do karẽn doo da hawät do karẽn doo, Kristo Jesus karapee rabahadoo do hyb n'aa, rarejãã né da.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Nanäng ky nesaa doo, j'ooj madäk doo me ky ken'yym doo, ti bahä̃nh däg da sa hã nesaa doo. Rawedii da ta wób, ta ti rawedii na-ããj né da sa hã.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Õm kä, baad maky dahé had'yyt hẽ ỹ karẽn, a hã rama metëëk do paa hã. Mahapäh né ti baad a hã mama kametëëk do paah, baad mabahapäh hyb n'aa õm ma metëëk do paah.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Õm karapee noo gó õm rama met'ëëg wät tak'ëp hanäm do P'op Hagä Do kyy kerih doo. Ta ti õm tah'yy gan'yyh, mabahapäh hyb n'aa nyy da õm P'op Hagä Do bed'ëëp Kristo Jesus hã mah'yy ka'eeh do hyb n'aa.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Sahõnh hẽ P'op Hagä Do kyy kerih doo, P'op Hagä Do né hẽ ti hanoo. P'op Hagä Do né hẽ ti h'yy gan'yyh raberih hyb n'aa. Ta tii hã baad ub panyyg hanäm do ji metëëk. Ta tii hã ji metëëh ta wób sa hã resõõts hõm doo. Ta tii hã ji ma metëëk ny hadoo do ji eréd hõm doo. Ta tii hã ji metëëh nyy da P'op Hagä Do karẽn doo da ji bawät.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Ti hyb n'aa kä, ramaa newë bä, raky dahé bä, baad né hẽ P'op Hagä Do karapee rabahajaa ramoo boo bä sahõnh hẽ baad hadoo do P'op Hagä Do karẽn doo.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.