1 Tessalonicenses 1

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Siaken ne edsurat ini ne si Pablo duma ni Silvanu wey si Timoteo. Ne idsurat dey ini diyà te keniyu te inged ne Tiselunika ne mibperetiyaya te Eleteala ke Amey tew wey ki Hisu Kristu ke Kerenan tew.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Su sikami, ne layun dey ebpeselemati diyà te Eleteala mekeatag te langun niyu wey layun dey idragkes sikiyu te kebpengeningeni rey.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Su uman key ebpengeningeni mekeatag keniyu diyà te Amey tew ne egketenuran dey ke meupiya ne ed-ul-ulaan niyu su tuus te mibperetiyaya kew iya ki Hisu Kristu. Ne egketenuran dey rema ke dekelà ne limù niyu kandin ne egkekita te meilut se gelevek niyu kandin. Ne kenà dey egkelipatan ke kedtigker niyu te keresayan su dekelà ne ebpenerengen niyu ne edlived si Hisu Kristu ke Kerenan tew kayi te ampew te dunya.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Netuenan dey, menge suled, ne ingkelimù kew te Eleteala su sikandin se mibpemilì keniyu ne egkevaluy ne menge etew rin.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Netuenan dey ini su ke kebpemesabut dey dut te Meupiya ne Tudtul riyà te keniyu ne kenà kayi te lalag dey rà, ugaid ne midumaan dut te gehem te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà. Ne neheram niyu ini, tembù be mibperetiyaya kew rut te kebpemesabut dey. Ne nekita niyu rema ke meupiya ne betasan dey te riyà key med-ubpà te keniyu su langun ne mid-ulaula rey ne ke keupianan niyu.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ne sikami se mid-iringan niyu wey ke Kerenan tew ne si Hisu Kristu. Ne miduma kew rut te insuhù ne Lalag te Eleteala misan mibpekesekitan kew, su nengehalew kew egenat dut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Tembù be sikiyu se nevaluy ne egkeiringan dut te mibperetiyaya diyà te inged ne Mesidunya wey Gerisiya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Su ibpepevayà te kebperetiyaya niyu ne nekeeneb en ke Lalag te Eleteala diyà te menge etew te inged ne Mesidunya wey Gerisiya. Ne kenà riyà dà te kandan su medmerakel pà ne menge inged se nekerineg dut te kebperetiyaya niyu te Eleteala. Tembù be misan kenà dey en ibpenudtul, ne netuenan dan en.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Su sikandan en se ebpemenudtul mekeatag te kegalàhalà niyu kenami ketà te kebpekeuma rey keniyan te keniyu. Ne ebpemenudtul dan mekeatag dut te kebpekeengked niyu te ebpengarap te ledawan dà ne kenà tidtu ne Eleteala su apey kew ebpengarap dut te tidtu ne Eleteala ne warà kemetayen din.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ne ebpemenudtul dan dema mekeatag dut te kebpenareng niyu te kedlived te Anak din ne si Hisu Kristu ne egenat diyà te langit. Su si Hisus ini ke mibanew rin, ne sikandin ke ebpeliyu keyta su apey kenà kiyu edusaan te Eleteala ketà te hewii ne egkukumen din en ke kelibutan.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.