Hebreus 4
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NVI
1 Na God i kin ile riong tomo nge titovumuere ve, o pavurvur aro o eso a ile thauong lemi, aveto o eso nge avele, na ile riong kinnga aken, rongan ponange i voth mun a it nge. Maken aro te ngeip na te naktet it, aro vene mo i velpol mun venen aken a omu e nge mo i penthal.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Na tho ri venen aken, eneke te nongpol Panongpolong Sivenga ranga ve ako o nongpol mun i, aveto panongpolong ako o nongpol i, kene i opoal or avele, eneke o nongpol inga, na olemio nge avele.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Aveto ini inga it areko lemiro nge a God ile riong, ako aro te eso a ile thauong lemi. Na ile thauong lemi aken i voth nomenga vet ako me, aveto areko olemio nge a God ile riong avele, o eso nge avele. Ranga ve ako God ile erere i ri nge ve,
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Na aken i nunganga, eneke riong epee i voth a God ile erere nge, ako i ri nge nang limainga ve,
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Aveto riong ako te thopol tel nge, kene i ri ve,
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Aken i pathengal it ako ve, rongan i pavurvur ako toko pelie aro o voth ol a God ile thauong lemi aken. Aveto areko o nongpol Panongpolong Sivenga nomenga o eso nge avele, eneke o avsa a God ile riong aken.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Na tovu po pulua o lutetu lale, mako God i ateal nang vet e ako aro ile tokokoere o voth ol a ile thauong lemi aken, na i apet nang aken ini “Ponange” nge voing ako i pavelpol i a Nepes a Devit nge, ako tho wat tel i a thomu nge lale na i ri vene:
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Na Josua i wola titovumuere a epee a Kenan, aveto o voth a God ile thauong lemi avele. Aro ve o voth nge, God aro i ri mun nge thauong nge nang relnga ol e avele a rumongaling, aveto Devit i ri nge lale.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Aken i pathengal it ako ve, rongan i pavurvur ako aro God ile tokokoere aro o voth ol a ile thauong lemi. Na thauong aken i ranga ve ini nang limainga a thauong ako God i thau i nge nomenga.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Eneke toko kathnga ako i voth ol a God ile thauong lemi, i thau i nge isivenga ile omaing ranga ve ako God i thau i nge ile omaing nomenga.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Maken aro te betet rintet nge thauong aken esonga, moro ken e avele aro i panes titovumuere ole vothung avsanga, maken aro i matu nge esoong aken avele.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Naro te betet venen aken, eneke God ile riong ini mimiong tepun, na i um engeng a tokokoere olemi. Na i ranga ve ini bainat. Na bainat kene i wowo rintet epee epee, na i pavurvur aro i pun toko mo i tho seleleo a ilemi, na i pavurvur mun ako aro i sosa ipokin mo ile ngus i ngo pat, na i pavurvur mun ako aro i sorotetpot ieve pomusire. Aveto God ile riong i wowo rintet nge bainat ako i venen aken, na i pun toko iopo, na i tho seleleo a ilemi mo ile vothung ako i pango kine i, i ngo patu ol, na ile lemi rumong inkinenga mun aro i ngo pat mun. Na God ile riong i avrum senu lemi rumong le vanga ako i vengveng, na i avrum senu mun ur ako i mita a toko ilemi me.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Na ur e avele ako God i pamenu i, i pavurvur ako aro i ngo kineo a itheki. Na ur alavusnga i ngo pat inga a itheki. Na ini a God ako aro te mit nge riong a itheki, naro i avrum it nge ler vothung alavusnga.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Aro tho ri werer tel mun nge riong aton tho ri tel i a thomu nge lale. Ako nge ler mukalpoinga a God nge la kene i voth, na ini ler Pris Pomnga ako i pomnga nge Prisre oa Pomnga, na i eso a Pen a Urvet, ma i ako i voth ol nge, ini a Jisas ako ini a God Itun. Na ini ler mukalpoinga venen aken, maken aro te krim bibim ler lemioong ako te ripot i a tokokoere otheki lale.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Eneke ler mukalpoinga aken i pavurvur ako aro ilemi esal it nge wop areko te matu nge, eneke i mun kene tongporumong alavusnga areko o velpoltun it, o velpol mun a i nge, aveto i matu nge e avele.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Na aken i nunganga, maken aro nir peti perper nge ako te es totho a God nge, ako ini a God themosalinga. Naro te es totho a i nge mo aro te el ile lemi esaling, na ile themosaling ako aro i opoal it nge nang kathnga ako aro te el matheong nge.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.