Hebreus 1

God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nomenga nomenga ako God i pasungal ile riong a ile riong elngare nge, mo o ripot i papulua na nge sovengalo rel relnga a titevirre nge,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 ave ponange ol ake nge nang patopalalnga areke te voth nge, i sung ile riong a it nge, ako nge isivenga Itun, ako i ateal i ve aro i el ur alavusnga mo ini ile. Na a Itun aken imeni, God i pamenu ulue, sepsa, sivemitre na ur alavusnga ako o voth.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Na Itun aken i patheng patpot ol a God ia malmaling Pen a Urvet anga ako i tolilis. Na ome a God kene o thun inga. Na nge Itun aken ile riong engenga inga, i paengeng ulue, sepsa, sivemitre na ur alavusnga ako o voth, mo o kis inga ole omaing ako i ria i a or nge lale. Na i patopalal ile omaing ako i thep so mo i pavurvur ako aro God ilemi simikal tokokoere ole vothung kerenga, lamo i esa ol a Pen a Urvet la, mo i men ol a God ako aolonga rintet a ilo sei a imeni sivenga nge anga, ini wop ako o papompom i nge.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Na i venen re aken, mako i pathengal it ako ve, God Itun aken i mukal rintet nge enselre, ranga ve nge ioning ako God i apet a Jisas nge ve ini Itun, i mukal rintet nge ioning ako i apet ile enselre nge, ako i apet inga or ve, ini ile pakekere.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Na i venen aken, eneke God i ri nge a Jisas ve,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Na God i pathengal mun ako ve, Jisas i mukal nge enselre, eneke nge ako i pango patu ia tengen ake ru a ulue, i sung ile riong mun e ako a enselre nge ve,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Na lemir mire ako ve, God ile enselre ole umong i eksingu eksinga, eneke God isa wom toko e ako aro i wat riong ake a God ile erere nge ve,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Aveto God i ria Itun ve,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Na om sagu vothung vengvenga
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Na God i ria mun Itun ve,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Naro o penthal,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Mo ong pinmola i
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Na God i ria mun Itun ve,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Na Jisas ako ini a God Itun i mukal venen aken, na i vava nge enselre, e? Ensel alavusnga or ini inga oniong ako ini a God ile ako i pakeu pakea inga or nge ile omaing, mo aro o opoal areko aro o el mimiong ako aro ile vusonga avele a God nge.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.