2 Tessalonicenses 1
Dibabawon Manobo texts (MBD) vs NVT
1 Sulat likat kanami no si Pablo aw si Silas aw si Timoteo no diyà iyu no taga-Tisalunika no sinakupan to Diyus no Amoy aw ni Jesu-Kristu no Magbobo-ot ta.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Madumahan kow to ka-at aw kalinaw likat to Diyus no Amoy aw to Magbobo-ot no si Jesu-Kristu.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Na mgo su-un ku, kanunoy koy ogpasalamat to Diyus bahin iyu su nigdakoo on to pagtu-u now to Diyus aw paglinogonay now gayod.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Kaling agad ando-i koy dumoog no oglo-uy to kasinakupan to Diyus, ogsayà-sayà koy iyu bahin to pagtu-u now aw pagkatibuus to ginhawa now agad nalisodan kow on aw na-uwang-uwangan kow gayod.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Agaw man natibuus dà to ginhawa now to pagkalisodi now su nahina-at on to madoyow no igbaos to Diyus iyu no ogkahimu kow din no ogkalabot du-on to ogsakupan din to mahudi no adow, agad kunto-on nalisodan kow on iyan likat to pagpasakup now kandin.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Ogkakita-an gayod to matuwadong to igbaos to Diyus su ogkastiguhon to Diyus kan nigsinamuk iyu su to Diyus, ogsinamukon din gayod kandan.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Dì iyu aw kanami no pigsinamuk dan, ogpahungawon ki to Diyus ko ogpa-ahà si Jesu-Kristu no Magbobo-ot ta no oglugsad dini no oglikat diyà to langit no ogdumahan to mgo diwata din. Ogdaa gayod kandin to logdog no ogliyab-liyab.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Kayan ogbo-ot kandin kan nigsupak to Diyus aw nigsupak to Madoyow no Tutuwanon bahin ki Jesus no Magbobo-ot ta.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Sikan pagkastigu din kandan, wadà katapusan su ogpagawangon kandan to atubangan to Magbobo-ot aw kabogbogan din aw katuusan din no ogpakasilow.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Ogkatuman sikan to adow to pagdatong din dini. Iyan ig-andini din su ogkasayà kandin to mgo otow no nigpasakup kandin aw katahudi kandin to tibò no namantu-u kandin aw iyu gayod su iyu, nigtu-u kow gayod to impang-anad noy iyu.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Kaling man kanunoy koy og-ampù to Diyus tanow bahin iyu awos matul-id to oghimuhon now bahin to pagtu-u now, su pig-abin kow to Diyus. Agad nokoy no tu-ud now no madoyow, ogpangamuyu-an noy to Diyus to igpatuman to kabogbogan din.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Sikan to igpatahud now to duma to ngadan ni Jesus no Magbobo-ot ta aw igtahud kow din gayod no niglikat to kabo-ot to Diyus aw ni Jesu-Kristu no Magbobo-ot ta.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.