1 Timóteo 2
Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo (MAVNT) vs VC
1 Timoteu enãpin sese hap ahenoi teran kahato epe. Pyno waku wahẽtup kahato Tupana pe wuat'i miit'in powyro hamuat hap — Tupana etum o ihaky'e'i rakaria pe i'atumi'u i'atuesokpe i'atu'yat waku wato'e mot'i haty wo hum hap kape. Tutum hawyi — Waku kahato En Papai etum na'yn uimiẽtup ewy waku wato'e Tupana pe Timoteu.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 I'ewyte waku wahẽtup Tupana pe — Eti'atupowyro o uruporekuaria uru'akag ko'i mesuwarotiaria. Urupowyro kahato urutukupte'en hap ete hamo meiũpe waku wahẽtup. Eti'atupowyro uruieĩne'en hap wẽtup ehay yn hamuat. Yt karãpe i sa'ag uruete hamuat yt wẽtup ok i urupyhyp pyhyp wakuat nug hap ete emiky'esat nug wuat'i puat hamo. Eti'atupowyro morekuaria tu'isaria waku kahato wahẽtup Tupana pe.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Mio tã wahẽtup pote watimowepit kahato Tupana ahehakyera'at hat.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Katupono toiky'esat kahato miit'in torania tomiehakyera'at nuaria tehay pywuat sese hap kuap hanuaria toiky'esat.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Wẽtup yn Tupana ma'ato yt uwe i miit ihay kuap iwywo katupono sa'ag nug haria yn pote ma'ato wẽtup miit ihay kuap iwywo. Aika'iwat Iesui ihay kuap iwywo katupono miit sese yt sa'ag nug hat i pote. Mi'i iku'uro wo'owese nug Tupana wywo hap. Koitywy imohey hap upi ahehay kuap Tupana wywo.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Put'ok'e ra'yn ahehakyera'at hap e'at hawyi Aika'iwat iku'uro ra'yn aikawiano hamo tuweium na'yn ahepe. Mi'i kape wata'akasa ra'yn hawyi watikuap kahato wuat'i ywania Tupana ti'atuky'esat kahato tomiehakyera'at no hap watikuap ta'yn.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Yt uheso i ti pywo sese ti. Sa'awy'i ti uimu'e Tupana mesuwat sehay wo Tosa'yru etiat — Etimoherep to mesuwat uhehay wuat'i yt Iuteuria i irania'in ywania pe e. Uwe mesuwat uhehay pywuat mohey haria ti aru uimiehakyera'at no tukupte'en e uhepe sa'awy'i Tupana.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Timoteu atiky'esat kahato miit'in torania i'atuehay Tupana kapiat hap atiky'esat uito. Atiky'esat mi'iria Tupana wanuaria wo yn hap. Atiky'esat mi'iria tukupte'en yt wo'oweuka'i hap mywo i ma'ato wo'owese hap yn atiky'esat yt kat i sa'ag hap i'atuwywo. I'atuehay to'o'ewy'ewy wẽtup ehay yn hap atiky'esat.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Haryporia'in atiky'esat kahato eweikupte'en Iesui mohey haria kahato. Waku we'eg sese rakaria wo eweikupte'en. Waku eiwepainug hap ehesokpe hãpyk kahato rakano Iesui mõtypot hap eiwanẽtup hawe. Waku ei'asap i'ewyte ehewahi ehesokpe imõtypot hap wywo yn ehete. Eiwe'eg wo o mekewat — Uito po'og hekat rakat ei'e hap eiwepainug hap pupi. Ma'ato waku ikahu rakano o eweikupte'en imõtypot ehepiat hap ok tã.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Waku po'og ma'ato eiwepainug eiwanẽtup hawe eiwese sese hap wywo i'ewyte waku eweiwepainug waku nug hap wywo — Uito Iesui mohey hat sese ei'e hap enoi hamuat.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Karãpe ewa'atunug aiwo'omu'e hamo turan waku eweimu'e kahato yt kat i mekewat sehay sehay hap wywo. Waku eiwewaure ka'a kahato wo'omu'e hat kape. Eweikupte'en perup'i puo ei'atunik takaria wo eweikupte'en itote.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Yt atiky'esat i eipe ihainia'in akag wo eweikupte'en. I'ewyte yt naku i ihainia'in mu'e hat akag wo eweikupte'en. Po'og waku i'atumimu'eria wo hewaure ka'a kahato rakaria wo eweikupte'en.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Katupono sa'awy'i Tupana tunug ihainia ti irokirẽ haryporia. Ei'yianme mimi Ãtau tutunug hawyi mana Ewa tutunug.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 I'ewyte sa'awy'i mana Ewa ti ipun Tupana piat ainãpin hap. Toi'aparap mi'i sa'awy'i ahiag ehay upi pote.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Mi'i pote toĩne'en mesup ehete mekewat Tupana ei'apiheg hap mekewat haty kahato hap eimẽpyt tuwemoherep hap turan. Koitywy Iesui ti'atuehakyera'at teran yne eipe haryporia'in. Toiky'esat eipe tomiehakyera'at wuaria hawyi wo'oky'e haria hawyi we'eg kahato haria eipe hap toiky'esat are uito Pauru.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.