Tiago 1

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 An³ nia¹³ Santiago, xi³ cho⁴ˀnta³-le⁴ Ni³na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, ti²cji³-no³ xi³ te³jao² ntje⁴-le⁴ Israel, xi³ cˀoa⁴-sˀin² tjio¹tsao³va³. Si³ti²ˀnta³-no³.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2 ˀnti¹ntsˀe³, cjai¹nca³ to⁴nta³ ca²ta³ma³tsjoa³-no³ cˀia⁴ nca³ cja⁴ˀai¹nca¹ cjoa⁴ñˀain³ sˀe⁴-no³.
2 Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3 ˀya³-nio¹³ cˀia⁴ nca³ cho²tˀa³-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ ma³cjain¹-no³, coi³ xi³ si¹xa¹jin³-no³ cjoa⁴tse³jta³.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Je² cjoa⁴tse³jta³ ca²ta³ma³jnco³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ña³qui³ nta³ coan⁴jnco³-si¹nio³, nca³ tsi²jme³ xi³ cha⁴-no³.
4 Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5 Tsa² jnco³ xi³ jon² xi³ cha³-le⁴ cjoa⁴ˀi³sen³-ta³con², ca²-ta³si¹je¹-le⁴ Ni³na¹, je² xi³ cjai¹nca³ tse³ tsjoa¹cjoa⁴tjao²-le⁴ nca³tsˀi³, cˀoa⁴ li²coi³ taon³ ve³. Cˀoa⁴-sˀin² cˀoai⁴-le⁴.
5 Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
6 To⁴nca³ ca²ta³ma³cjain¹-le⁴ cˀia⁴ nca³ si¹je¹. A³li²jao²li²jan²-jin² vˀe¹⁴-con³. Je² xi³ jao² vˀe¹⁴-con³ jo³ nco³ya³-le⁴ nta¹chi³con³ cˀia⁴ nca³ ntjao⁴ fa³ˀa³ne², nca³ˀi⁴ nca³jan¹ vˀe¹tsao³va³.
6 Mas peça-a com fé, sem nenhuma vacilação, porque o homem que vacila assemelha-se à onda do mar, levantada pelo vento e agitada de um lado para o outro.
7 Je² cho⁴ta⁴ xi³ cˀoi⁴cjoan³ a³li²coi³ si⁴²cja³ˀai³tsjen³-jin² nca³ tjin¹ xi³ Nai³-na¹ tsjoa¹-le⁴.
7 Não pense, portanto, tal homem que alcançará alguma coisa do Senhor,
8 Je² cho⁴ta⁴ xi³ jao² vˀe¹⁴-con³ ni⁴to⁴cˀia³-jin² nˀion¹ tjin¹-le⁴ nca³yi³je³ ntia⁴²-le⁴.
8 pois é um homem irresoluto, inconstante em todo o seu proceder.
9 Je² ntsˀe³² xi³ nqui²sa⁴ yo⁴ma⁴ ti¹jna³ ca²ta³ma³tsjoa³-le⁴ nca³ nqui²sa⁴ ncˀa³ ti¹jna³.
9 Mas que os irmãos humildes se gloriem de sua elevação;
10 To⁴nca³ je² xi³ nchi⁴na¹ ca²ta³ma³tsjoa³-le⁴ nca³ yo⁴ma⁴ ti¹jna³. Cˀoa⁴-sˀin² cha⁴ nca³ je² jo³-ni³ tsa² na³xo¹-le⁴ jña¹.
10 os ricos, pelo contrário, de sua humilhação, porque passarão como a flor dos campos.
11 Cˀia⁴ nca³ ma³ncˀa³ tsˀoi¹, ma³sjoe². Je² jña¹-ve⁴ xi², na³xo¹-le⁴ tsao³. Cˀoa⁴-sˀin² cha⁴ xi³ na³sca¹cjoan³-le⁴. Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² cha⁴ xi³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹ cao⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ma⁴-le⁴.
11 Desponta o sol com ardor, seca a erva, cai sua flor e perde a beleza do seu aspecto. Assim murcha também o rico em suas empresas.
12 Jo¹ to⁴nta³-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ si¹cjain¹-le⁴ cjoa⁴ñˀain³. Cˀia⁴ nca³ je³qui³cho²tˀa³-le⁴, coi⁴njen⁴-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³ xi³ jo³-ni³ jnco³ corona, xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³ tsˀoa³ nca³ tsjoa¹-le⁴ je² xi³ tsjoa³que³ nca³ je².
12 Feliz o homem que suporta a tentação. Porque, depois de sofrer a provação, receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Cˀia⁴ tsa² jnco³ xi³ cjoa⁴tsˀen⁴ chˀao³ si¹cao⁴, a³li² tso²-jin² tsa² je² Ni³na¹ xi³ chˀao³ si¹cao⁴ cao⁴ cjoa⁴tsˀen⁴. Je² Ni³na¹ a³li²coi³ ma³-le⁴ tjoe¹ cjoa⁴tsˀen⁴, cˀoa⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ je² chˀao³ si¹cao⁴ cao⁴ cjoa⁴tsˀen⁴.
13 Ninguém, quando for tentado, diga: É Deus quem me tenta. Deus é inacessível ao mal e não tenta a ninguém.
14 To⁴nca³ jnco¹jnco¹ ti⁴tsˀe⁴-ni³ cjoa⁴chi⁴nca⁴-le⁴ xi³ chˀao³ si¹cao⁴ nca³ je². Je² cjoa⁴chi⁴nca⁴-le⁴ nchja⁴ntˀe¹-le⁴ yao³-le⁴.
14 Cada um é tentado pela sua própria concupiscência, que o atrai e alicia.
15 Cˀia⁴ nca³ je³ji³tjo³son² cjoa⁴chi⁴nca⁴-ve⁴ vˀe¹jna³ntje² cjoa⁴tsˀen⁴. Cˀia⁴ nca³ je³coan³jnco³ cjoa⁴tsˀen⁴-ve⁴, sˀe³-le⁴ cjoa⁴vi³ya³.
15 A concupiscência, depois de conceber, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 ˀnti¹ntsˀe³, xi³ cjai¹ tsjoa³que⁴-no³, a³li² xin²-jin² ntia⁴² ma³nquion¹³.
16 Não vos iludais, pois, irmãos meus muito amados.
17 Nca³yi³je³ xi³ cjoa⁴nta³, nca³yi³je³ cjoa⁴tjao² xi³ ña³qui³ nta³, nčhoa¹-ni³ ja⁴ncˀa¹, nčhoa¹jen³-ni³ Nˀai³-na¹ xi³ tsa³cˀe¹nta³ tsˀoi¹ cao⁴ sa¹ cao⁴ ni³ño³. Je² Nˀai³-na¹ li²coi³ si¹cˀa³ntjai²ya³ yao³-le⁴, ni⁴ˀi⁴tse¹-jin² si¹cˀa³ntjai²ya³ jo³-ni³ tsa² ncˀian¹.
17 Toda dádiva boa e todo dom perfeito vêm de cima: descem do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem mesmo aparência de instabilidade.
18 Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-le⁴, nca³ tsa³cˀe¹ntje²-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ en¹ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, jme¹-ni³ nca³ ña¹ sˀe⁴jna³ti¹tjon²-nia³² nca³yi³je³ xi³ je² tsa³cˀe¹nta³.
18 Por sua vontade é que nos gerou pela palavra da verdade, a fim de que sejamos como que as primícias das suas criaturas.
19 Coi³ cjoa⁴-vi⁴ ˀnti¹ntsˀe³, xi³ cjai¹ tsjoa³que⁴-no³, nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ nti⁴ton⁴nti⁴ton⁴ ca²ta³nčhˀoe¹, to⁴nca³ ca²ta³cjen³jta³ nca³ nchja⁴, a³li²to⁴cjoan¹-jin² ca²ta³ma³jti³-le⁴.
19 Já o sabeis, meus diletíssimos irmãos: todo homem deve ser pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar;
20 Je² cho⁴ta⁴ xi³ ma³jti³-le⁴ li²coi³ sˀin¹ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
20 porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus.
21 Coi³ cjoa⁴ tˀe²jna³-nio³ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ chˀao³ tjin¹, cao⁴ xi³ tse³ cjoa⁴tsˀen⁴. To⁴ˀi³nta³jin³ chjoao¹³ je² en¹ xi³ ja³ˀa³sˀen³jin³-no³, je² xi³ coan⁴-le⁴ cˀoa⁴sje³ntjai² ni⁴ma⁴-no³.
21 Rejeitai, pois, toda impureza e todo vestígio de malícia e recebei com mansidão a palavra em vós semeada, que pode salvar as vossas almas.
22 Cˀoa⁴tˀiaon⁴³ jo³ tso² je² en¹-vi⁴, a³li² to⁴no²ˀya²-jin²lao⁴³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ti³chˀa²na⁴cha⁴-lao⁴³ yao³-no³.
22 Sede cumpridores da palavra e não apenas ouvintes; isto equivaleria a vos enganardes a vós mesmos.
23 Tsa² jnco³ xi³ nčhˀoe¹ en¹-vi⁴, cˀoa⁴ li²coi³ cˀoa⁴sˀin¹ jo³ tso², je²-vi⁴ cˀoa⁴cjoan³ jo³-ni³ tsa² jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ jnco³ cho⁴tsin¹ co³tsen³sˀen³-ni³le⁴ ncjain¹.
23 Aquele que escuta a palavra sem a realizar assemelha-se a alguém que contempla num espelho a fisionomia que a natureza lhe deu:
24 Je² qui³sco²tsen³-le⁴ yao³-le⁴, qui³, qui³cha³jin³ nti⁴ton⁴-ni³le⁴ jo³ cji³.
24 contempla-se e, mal sai dali, esquece-se de como era.
25 To⁴nca³ jo¹ to⁴nta³ coan⁴-le⁴ je² xi³ nta³ va¹sjai³jin³ je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ si¹cˀe¹yo³ntai¹-na¹. Jo¹ to⁴nta³ coan⁴-le⁴ je² xi³ vˀe²jna³nˀion¹jin³, nca³ tsi² tsa² to⁴nčhˀoe¹, cˀia⁴ cha³jin³-le⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴sˀin¹ jo³ tso².
25 Mas aquele que procura meditar com atenção a lei perfeita da liberdade e nela persevera - não como ouvinte que facilmente se esquece, mas como cumpridor fiel do preceito -, este será feliz no seu proceder.
26 Tsa² jnco³ xi³ jon² xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ ve³xcon¹ Ni³na¹, xi³ li²coi³ vˀe¹chjoa²-le⁴ ni⁴jen⁴, to⁴ti¹vˀa³na⁴cha⁴-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴. A³li²coi³ jme³ chji¹-le⁴ jo³-sˀin² ve³xcon¹ Ni³na¹.
26 Se alguém pensa ser piedoso, mas não refreia a sua língua e engana o seu coração, então é vã a sua religião.
27 Cˀoa⁴-sˀin² ña³qui³ ˀya³xcoan¹ Ni³na¹ nca³ ma³nquin¹chon³-le⁴² xi³ jchˀan⁴ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, nca³ cjoa⁴ñˀain³ tjio¹fa³ˀai³, cˀoa⁴-ti⁴ nca³ chˀa⁴sje³xin²-le⁴² yao³-na¹ cjoa⁴ xi³ tjin¹ son³ˀnte³-vi⁴. Je²-vi⁴ xi³ cjoa⁴-le⁴ Ni³na¹ xi³ tsje³ tjin¹ xi³ tsi² jma² tjin¹ nqui³xcon⁴ Nˀai³-na¹.
27 A religião pura e sem mácula aos olhos de Deus e nosso Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições, e conservar-se puro da corrupção deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.