Romanos 16

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To⁴nca³ vˀe³tˀain²³-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Febe je² ti²chja³², je² xi³ si¹xa¹-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo xi³ tjio¹ ya⁴ Cencrea.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia,
2 Ti⁴sin³-ni³lao⁴³ jo³-ni³ tsa² xi²nquio⁴³ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, jo³-sˀin² nca³ va³quin²-no³ xi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo. Cˀoa⁴-ti⁴ ti⁴ncha³cao⁴³ to⁴jme³ cjoa⁴-ni³ xi³ coan⁴chjen¹-le⁴. Je² ni¹ a³li² to⁴cˀoa⁴²cji³ ncjin² cho⁴ta⁴ tsa³ca³sen¹cao⁴, cˀoa⁴-ti⁴ an³vi⁴je⁴.
2 para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive.
3 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Priscila cˀoa⁴ cao⁴ Aquila je² xˀin⁴-le⁴, xi³ to⁴ña³tjen⁴ si¹xa¹cao⁴-na³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo Jesús,
3 Saudai Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 (xi³ me³qui³ti³sin³ tˀa³tsˀan⁴. A³li² to⁴ˀan³-jin² tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³, to⁴nca³ cˀoa⁴-ti⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin² xi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.)
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios;
5 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² ti⁴ti²ˀntao³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo xi³ ma³ña³ ya⁴ ntˀia³-le⁴. Ti⁴ti²ˀntao³ je² Epeneto, xi³ tsjoa³que⁴, je² xi³ ti¹tjon² coan³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Cristo ya⁴ Acaia.
5 saudai igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saudai meu querido Epêneto, primícias da Ásia para Cristo.
6 Ti⁴ti²ˀntao³ je² María xi³ nˀion¹ nta³ qui³si³xa¹ tˀa³tsaon⁴³.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Andrónico cˀoa⁴ cao⁴ Junias, xi³ xi²nquia⁴ xi³ ña³tjen⁴ tsa³qui³yo³ˀyai³-jin⁴ nto⁴ya¹, je² xi³ nta³ ˀya³-le⁴ ya⁴jin³-le⁴ pa²stro⁴-ve⁴, jña³-le⁴ xi³ nqui²sa⁴ ti¹tjon² tsa³ca³tio²tˀa³-le⁴ Cristo cao⁴-ni³ tsa² an³.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são notáveis entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Amplias, xi³ tsjoa³que⁴ an³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² Nai³-na¹.
8 Saudai Amplíato, meu dileto amigo no Senhor.
9 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Urbano xi³ ña³tjen⁴ si¹xa¹cao⁴-na¹ tˀa³-tsˀe⁴ Cristo Jesús, cao⁴ Estaquis, xi³ tsjoa³que⁴ an³.
9 Saudai Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Apeles, xi³ nta³ ji³tjo³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo. Ti⁴ti²ˀntao³ je² xi¹ncjin¹ Aristóbulo.
10 Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
11 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Herodión, xi³ xi²nquia⁴. Ti⁴ti²ˀntao³ je² xi¹ncjin¹ Narciso, xi³ tjio¹cao⁴ Nai³-na¹.
11 Saudai meu parente Herodião. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Trifena, cao⁴ je² Trifosa, jña³-le⁴ xi³ nˀion¹ si¹xa¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹. Ti⁴ti²ˀntao³ je² Pérsida xi³ tsjoa³que⁴, je² xi³ cjai¹nca³ nˀion¹ qui³si³xa¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹.
12 Saudai Trifena e Trifosa, as quais trabalhavam no Senhor. Saudai a estimada Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Ti⁴ti²ˀntao³ Rufo, xi³ Nai³-na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³, cˀoa⁴ cao⁴ na⁴-le⁴ xi³ cˀoa⁴-ti⁴ na⁴-na⁴.
13 Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim.
14 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Asíncrito, cao⁴ Flegonte, cao⁴ Hermas, cao⁴ Patrobas, cao⁴ Hermes, cˀoa⁴ cao⁴ je² ntsˀe³² xi³ tjio¹cao⁴ nca³ je².
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Ti⁴ti²ˀntao³ je² Filólogo, cao⁴ Julia, cao⁴ Nereo, cao⁴ nti³chja³, cao⁴ Olimpas, cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo xi³ tjio¹cao⁴ nca³ je².
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Ti⁴ti²ˀntao³ xi²nquio⁴³ nca³ tsje³ tˀe²tˀa³tsˀoa³-lao⁴³ xi²-nquio⁴³. Nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo si¹ti²ˀnta³-no³.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Cˀoa⁴ vˀe³tsˀoa²³-no³ ntsˀe³, nca³ cho¹son²-ni³lao⁴³ je² xi³ si¹jao²ya³ xi¹ncjin¹, xi³ si¹ca³jnqui³ je¹ xi¹ncjin¹, co²ntran⁴-le⁴ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ qui³cho²tˀa³yao³ nca³ jon². Chja⁴ˀa²xin²-lao⁴³ yao³-no³ nca³ je².
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles,
18 Je² cho⁴ta⁴ xi³ cˀoa⁴cjoan³ a³li²coi³ Nai³-na¹ Jesucristo si¹xa¹tˀa³-le⁴ jo³-ni³ cho⁴ˀnta³, to⁴nca³ to⁴yao³-le⁴ si¹xa¹ntjai². Cjai¹ ntsjen¹ en¹ xi³ nchja⁴, cˀoa⁴ cjai¹nca³ ma³-le⁴ nchja⁴. Cˀoa⁴-sˀin² vˀa³na⁴cha⁴-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴ xi³ tsi²coi³ ve³.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos incautos.
19 Nca⁴ jo³-sˀin² nca³ ni²tjo³son²³ jon²-vi⁴, cjai¹nca³ nˀion¹ nta³ ˀya³-le⁴ nca³tsˀi³. Coi³ nca³ cˀoa⁴²-sˀin² ma³, tsjoa³-na³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, to⁴nca³ me³-na³ nca³ chji⁴ne⁴ coaon⁴³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ nta³ tjin¹, to⁴nca³ nca³ ña³qui³ tsje³ coaon⁴³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ chˀao³ tjin¹.
19 Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal.
20 Cˀoa⁴ je² Ni³na¹ xi³ si¹qui³njen³nchˀan¹jin³-na¹ si⁴²xcoa⁴nti⁴ton⁴ Satanás ya⁴ nqui³ntso⁴co⁴ nca³ jon²-vi⁴. Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³sˀe³-no³.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará debaixo dos vossos pés a Satanás. A graça de nosso Senhor Jesus seja convosco.
21 Si¹ti²ˀnta³-no³ Timoteo xi³ ña³tjen⁴ ni²xai¹⁴-jin⁴, cao⁴ Lucio, cao⁴ Jasón, cao⁴ Sosípater, xi³ xi²nquia⁴.
21 Saúda-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 An³ xi³ Tercio ˀmi²-na³, xi³ qui³squia³ je² xon⁴-vi⁴, si³ti²ˀnta³-no³ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta epístola, vos saúdo no Senhor.
23 Si¹ti²ˀnta³-no³ Gayo xi³ si¹sin³-na³ i⁴ ntˀia³-le⁴vi⁴, xi³ cˀoa⁴-ti⁴ si¹sin³-le⁴ nca³tsˀi³ xi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo. Si¹ti²ˀnta³-no³ Erasto xi³ si¹coi²nta⁴ taon⁴ xi³ tsˀe⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-vi⁴, cˀoa⁴ cao⁴ je² ntsˀe³ Cuarto.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³sˀe³-no³ nca³tsˀio³.
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!]
25 Ca²ta³vi³tjo³je³ya³ Ni³na¹ xi³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹ nca³ si⁴²nˀion¹jin³-no³ jo³ tso² en¹nta³ xi³ yˀa³, jo³-sˀin² nca³ nchja²ya³jin³-nia³ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo, jo³-sˀin² nca³ coan³tsen³ je² cjoa⁴ˀma³-ve⁴ xi³ tsa³cˀe²jna³tjao²ˀma³ sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³ coa²tse³.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio nos tempos eternos,
26 To⁴nca³ je³ti¹jna³son²tsen³ ntˀai⁴-vi⁴. To⁴tˀa³tsˀe⁴ xon⁴ Escrituras xi³ qui³squi³ je² cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³-tsˀe⁴ Ni³na¹, jo³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ xi³ ti¹jna³ntsjai², je³tsa³cˀin²ya³-le⁴ nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹ nca³ qui³jnta² son³ˀnte³, jme¹-ni³ nca³ si⁴²tjo³son²-si¹ni³le⁴ nca³ coan⁴cjain¹-le⁴.
26 e que, agora, se tornou manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência por fé, entre todas as nações,
27 Je² xi³ to⁴jnco³ Ni³na¹ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con² ca²ta³vi³tjo³je³ya³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³ntsjai² ni⁴čhjin³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
27 ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.