Romanos 10
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 Ntsˀe³, ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ni¹ coi³ xi³ me³-le⁴ ni⁴ma⁴-na⁴, cˀoa⁴ coi³ xi³ vˀe³tsˀoa²³-le⁴ Ni³na¹ tˀa³tsˀe⁴ Israel, nca³ coi⁴tjo³ntjai².
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 Nca⁴ an³ tsjoa³ cjoa⁴qui²xi⁴ tˀa³tsˀe⁴ Israel nca³ nˀion¹ xcon¹ ve³ Ni³na¹, to⁴nca³ li²coi³ jo³-sˀin² ma³chjen¹ cjoa⁴i³sen³ta³con².
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 Li²coi³ ve³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ Ni³na¹ tsjoa¹. To⁴coi³ xi³ me³-le⁴ nca³ vˀa³sje³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ ti⁴tsˀe⁴-ni³. Li²coi³ na³nqui³ tsa³ca³tio²-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 Cristo qui³si³cje³tˀa³ cjoa⁴te¹xo³ma³-ve⁴, jme¹-ni³ nca³ sˀe⁴-si¹ni³le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ nca³tsˀi³ xi³ ma³cjain¹-le⁴.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 Je² Moisés cˀoa⁴-sˀin² qui³squi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³: Je² cho⁴ta⁴ xi³ cˀoa⁴sˀin⁴² je² cjoa⁴ je²-vi⁴, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴-vi⁴ cˀoe¹jna³con³-ni¹.
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 To⁴nca³ je² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹ cˀoi⁴tso²: A³li² cˀoa⁴-jin² tso² ni⁴ma⁴-li⁴: ˀya¹ xi³ coai⁴ ncˀa³jmi³, (xi³ tso²-ni³, nca³ coai⁴ cˀa¹jen³ Cristo).
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 A³xo⁴: ˀya¹ xi³ coai⁴sˀen³ tsjo¹ cjoa⁴vi³ya³, (xi³ tso²-ni³, nca³ coai⁴ cˀa¹jin³nqui²ntia³-ni³ cˀen³ Cristo).
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 To⁴nca³ jo¹ tso². Je² en¹-ve⁴ čhian³ ti¹jna³-li², ti¹jna³ˀa³ ntso⁴ˀvai³, cˀoa⁴ ya⁴ ti¹jna³jin³ ni⁴ma⁴-li⁴. Je²-vi⁴ je² en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹, jña³-le⁴ xi³ no²cjoa⁴ya³jin³-ni³jin⁴.
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 Xi³ coi³-vi⁴, tsa² si⁴qui²xi⁴ya³nta³-lai⁴ cao⁴ ntso⁴ˀvai³ nca³ Nai³-li⁴ Jesús, cˀoa⁴ tsa² coan⁴cjain¹-le⁴ ni⁴ma⁴-li⁴ nca³ Ni³na¹ qui³si³cja³ˀa¹ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³ Cristo, cˀia⁴ coi²tjo⁴ntjai²-ni¹ˀni³.
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 Nca⁴ cao⁴ ni⁴ma⁴-na¹ ma³cjain¹-na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³ je¹-na¹, to⁴nca³ cao⁴ ntso⁴ˀva³² ni²qui²xi⁴ya³nta³-nia¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ coi²tjo⁴ntje².
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 Je² xon⁴ Escritura tso²: Je² nca³tsˀi³ xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, li²coi³ coan⁴soa³-le⁴.
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 Nca⁴ Ni³na¹ to⁴nco¹son² fi²cao⁴ cho⁴ta⁴ judío cao⁴ cho⁴ta⁴ griego, nca³ ti⁴je²-ni³ Cristo xi³ Nai³-le⁴ nca³tsˀi³, nˀion¹ tjin¹-le⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹ tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³ xi³ nchja⁴-le⁴.
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Nca⁴ nca³tsˀi³ to⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ coi⁴nchja⁴-le⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹, coi⁴tjo³ntjai²-ni¹ˀni³.
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 Jo¹-sˀin² coi⁴nchja⁴-le⁴ Cristo tso²cˀoa⁴, nca³ je² xi³ tsi² coan³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴. Cˀoa⁴ jo¹-sˀin² coan⁴cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴, nca³ je² xi³ tsi²coi³ nčhˀoe¹ tˀa³tsˀe⁴. Cˀoa⁴ jo¹sˀin² coan⁴-ni³ cjoi⁴nčhˀoe¹, tsa² tsin² xi³ coi⁴nchja⁴ya³jin³-le⁴.
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Cˀoa⁴ jo¹-sˀin² coi⁴nchja⁴ya³jin³-le⁴ tsa² tsi² ˀya³ xi³ si⁴²ca³sen¹-le⁴, jo³-sˀin² tji¹tˀa³: Li² to⁴cˀoa⁴ na³sca¹ cjoan³ ntso⁴co⁴ je² xi³ tsˀe⁴ xi³ nchja⁴ya³jin³ je² en¹nta³-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ xi³ nchˀan¹ tjin¹, xi³ tsˀe⁴ xi³ nchja⁴ya³jin³ je² en¹nta³-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ xi³ nta³ tjin¹.
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 To⁴nca³ li²coi³ nca³tsˀi³ xi³ qui³si³tjo³son² en¹nta³-vi⁴, nca³ je² Isaías tso²: Señor, ˀya¹ xi³ coan³cjain¹-le⁴ en¹ xi³ qui³no²cjoa⁴yai³⁴-jin⁴.
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 Cˀoa⁴-sˀin² ma³cjain¹-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ no²ˀya². Cˀoa⁴ cˀoa⁴-sˀin² no²ˀya² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ en¹-le⁴ Ni³na¹.
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 To⁴nca³ cˀoa⁴xian³: A³ tsi² qui³nčhˀoe¹. Ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹, nca³qui³jnta² son³ˀnte³ tsˀa³tji³vi¹son² jta⁴-le⁴, cˀoa⁴ ji³cho² en¹-le⁴ sa³ˀnta³ jña³ tjen⁴ fe³tˀa³-ni³ son³ˀnte³.
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 To⁴nca³ cˀoa⁴xian³: A³ tsi² tsa³ve³ je²-vi⁴ cho⁴ta⁴ Israel. Ti¹tjon² Moisés tso²: An³ si³chi⁴ni⁴-no³ co²ntran⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ tsi² na⁴xi⁴na³nta¹, cˀoa⁴ co²ntran⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ tsi²coi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ si³jti³-no³.
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 To⁴sa³ Isaías ma³nˀion¹con³ nca³ tso²: Coan³sjai³-le⁴ nca³ an³ je² xi³ tsi² tsa³ca¹sjai³-na³, cˀoa⁴ tsa³ca³co³-le⁴ yao³-na⁴ je² xi³ tsi² tsa² coi³ qui³tsi²na³nqui³ tˀa³tsˀan⁴.
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 To⁴nca³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ Israel tso²: Nca³yi³je³ ni⁴čhjin³ tsa³cjen³-le⁴ ntsa⁴ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ xi¹jin³, xi³ to⁴cja⁴ˀai¹-nca¹ tso².
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.