Mateus 15

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cˀia⁴ tjin¹ cˀa³ cho⁴ta⁴ scribano cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos xi³ tsˀe⁴ Jerusalén, xi³ ji³cho²con³-le⁴ Jesús, qui³tso²-le⁴:
1 Então alguns fariseus e mestres da lei chegaram de Jerusalém para ver Jesus e lhe perguntaram:
2 A¹-ni³ nca³ si¹qui³tson¹-si¹ni³ cho⁴ta⁴-li⁴ costumbre-le⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³, nca³ tsi² va³ne¹jon³ ntsja³ cˀia⁴ nca³ cjen² nio⁴.
2 “Por que seus discípulos desobedecem à tradição dos líderes religiosos? Eles não respeitam a cerimônia de lavar as mãos antes de comer!”.
3 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-ti⁴ ti³ma³ni²qui³tson¹-si¹nio³ jon² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ xi³ to⁴cjoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ costumbre-no³.
3 Jesus respondeu: “E por que vocês, com suas tradições, desobedecem ao mandamento de Deus?
4 Nca⁴ Ni³na¹ xi³ cˀoa⁴qui³tso²: Jcha⁴xcoin¹³ nˀai³-li⁴ cao⁴ na⁴-li⁴. Je² xi³ nchja⁴ˀaon³-le⁴ nˀai³-le⁴ a³xo⁴ na⁴-le⁴ ntia³ ca²ta³mˀen³.
4 Pois Deus ordenou: ‘Honre seu pai e sua mãe’ e ‘Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado’.
5 To⁴nca³ jon² xi³ vi³xon¹³: To⁴ˀya³-ni³ xi³ coi⁴tso⁴-le⁴ nˀai³-le⁴ a³xo⁴ na⁴-le⁴: Nca³yi³je³ xi³ ma³chjen¹-li² xi³ tsˀan⁴, an³ je³qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴tjao² Ni³na¹,
5 Em vez disso, vocês ensinam que, se alguém disser a seus pais: ‘Sinto muito, mas não posso ajudá-los; jurei entregar como oferta a Deus aquilo que eu teria dado a vocês’,
6 nca³ je² cho⁴ta⁴-ve⁴ li²coi³ ma³chjen¹ nca³ scoe⁴xcon¹ nˀai³-le⁴ a³xo⁴ na⁴-le⁴. Cˀoa⁴-sˀin² qui³ni²xo²yao³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ xi³ to⁴cjoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ costumbre-no³.
6 não precisará mais honrar seus pais. Com isso, vocês anulam a palavra de Deus em favor de sua própria tradição.
7 Xi³ cho⁴ta⁴ jao²ncjain¹ ˀmi²-no³, nta³ qui³nchja⁴ya³ xi³ tˀa³tsaon⁴³ je² Isaías xi³ cˀoi⁴qui³tso²:
7 Hipócritas! Isaías tinha razão quando assim profetizou a seu respeito:
8 Je² na⁴xi⁴na³nta¹ cao⁴ en¹-le⁴ ve³xcon¹-na³, to⁴nca³ ni⁴ma⁴-le⁴ xin² tjio¹-na³.
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o coração está longe de mim.
9 To⁴nca³ li²jme³ chji¹-le⁴ nca³ ve³xcon¹-na³, nca⁴ va³co¹ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ to⁴xquia⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ cho⁴ta⁴.
9 Sua adoração é uma farsa, pois ensinam ideias humanas como se fossem mandamentos divinos’”.
10 Cˀoa⁴ qui³nchja⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ncjin², qui³tso²-le⁴: Ti⁴no¹ˀyao²³, cˀoa⁴ nta³ ca²ta³ma³cho⁴ya³-no³:
10 Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Ouçam e procurem entender.
11 Li²coi³ je² xi³ fa³ˀa³sˀen³ tsˀoa³ xi³ si¹qui³tson¹ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ je² xi³ vi³tjo³-ni³ tsˀoa³, je² xi³ si¹qui³tson¹.
11 Não é o que entra pela boca que os contamina; vocês se contaminam com as palavras que saem dela”.
12 Cˀia⁴ ji³cho²con³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, qui³tso²-le⁴: A³ ˀya³-ni¹ nca³ je² cho⁴ta⁴ fariseos coan³jti³-le⁴ cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ je² en¹-vi⁴.
12 Então os discípulos vieram e perguntaram: “O senhor sabe que ofendeu os fariseus com isso que acabou de dizer?”.
13 To⁴nca³ cˀia⁴ qui³nchja⁴-nca¹ni³ Jesús: Nca³yi³je³ tso³jmi²ntje² xi³ tsi² tsa² coi³ tsa³cˀe¹ntje² Nˀai³-na⁴ xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴-sˀin² tjo¹ne²-ni³.
13 Jesus respondeu: “Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pela raiz.
14 Ti⁴ca³tio¹ xi³ cˀoa⁴cjoan³. To⁴xca⁴² cjoan³, cˀoa⁴ va¹ntia⁴²-le⁴ xi³ xca⁴. Cˀoa⁴ tsa² je² xi³ xca⁴ cjoan³ coa⁴²ntia⁴²-le⁴ je² xi³ xca⁴ cjoan³, tsao⁴ya³ nca³ jao² jña³ ti⁴xˀa⁴.
14 Portanto, não façam caso deles. São guias cegos conduzindo cegos e, se um cego conduzir outro, ambos cairão numa vala”.
15 Cˀoa⁴ qui³nchja⁴ Pedro: Ti⁴qui²xi⁴ya³-ni³na³jin⁴ je² cjoa⁴xco¹son²-vi⁴.
15 Então Pedro disse: “Explique-nos a parábola de que as pessoas não são contaminadas pelo que comem”.
16 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²: A³ cˀoa⁴²-ti⁴ to⁴jo³ cje³ ma³cho⁴ya³-jin²no³ jon².
16 “Ainda não entendem?”, perguntou Jesus.
17 A³ tsi² ma³cho⁴ya³-no³ nca³ nca³yi³je³ xi³ fa³ˀa³sˀen³ tsˀoa³ fi²sˀen³ tsˀoa⁴, cˀoa⁴ fa³ˀa³-ni³le⁴.
17 “Tudo que comem passa pelo estômago e vai para o esgoto,
18 To⁴nca³ je² xi³ vi³tjo³-ni³ tsˀoa³, ni⁴ma⁴-le⁴ nčhoa¹jin³-ni³. Je²-vi⁴ xi³ si¹qui³tson¹ cho⁴ta⁴.
18 mas as palavras vêm do coração, e é isso que os contamina.
19 Nca⁴ ni⁴ma⁴-ve⁴ vi³tjo³-ni³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ tsˀen⁴, xi³ si¹cˀen³ cˀen³, cˀoa⁴ cjoa⁴cha³jnqui³ xi³ sˀin¹ xi³ je³chi³xan² cˀoa⁴ xi³ cje³ vi³xan³-jin², cjoa⁴che¹, xi³ en¹nti³so³ va³sen¹-le⁴ xi¹ncjin¹, cˀoa⁴ xi³ nchja⁴ˀaon³.
19 Pois do coração vêm maus pensamentos, homicídio, adultério, imoralidade sexual, roubo, mentiras e calúnias.
20 Coi³ cjoa⁴ je²-vi⁴ xi³ si¹qui³tson¹ cho⁴ta⁴. Je² xi³ cjen² nca³ cje³ va³ne¹jon³ ntsja³, je²-vi⁴ li²coi³ si¹qui³tson¹ cho⁴ta⁴.
20 São essas coisas que os contaminam. Comer sem lavar as mãos não os contaminará.”
21 Cˀoa⁴ ji³tjo³-ni³ ya⁴-ve⁴ Jesús, qui³ ˀnte³ jña³ Tiro ˀmi² cao⁴ ya⁴ jña³ Sidón ˀmi².
21 Então Jesus deixou a Galileia, rumo ao norte, para a região de Tiro e Sidom.
22 Coe⁴-ni³ jnco³ chjon⁴² cananita ji³tjo³-ni³ ya⁴ ˀnte³-ve⁴ nˀion¹ qui³nchja⁴-le⁴ Jesús: Señor, ˀnti¹-le⁴ David, jcha⁴ma⁴ta³con²-nai¹³. Je² tso²ti³-na⁴ cjai¹ tse³ cjoa⁴ñˀain³ ti¹fa³ˀa¹ nca³ nai⁴² xi³ nta³jin³ ti¹jna³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴.
22 Uma mulher cananeia que ali morava veio a ele, suplicando: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim! Minha filha está possuída por um demônio que a atormenta terrivelmente”.
23 To⁴nca³ Jesús ni⁴jnco³-jin² en¹ tsa³cja¹cao⁴. Cˀia⁴ ji³cho²con³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴: Cˀoa⁴tˀin²-lai⁴ nca³ ca²ta³vi³tjo³xin² nca³ cji³ˀntia¹tjen⁴nqui³-na¹.
23 Jesus não disse uma só palavra em resposta. Então os discípulos insistiram com ele: “Mande-a embora; ela não para de gritar atrás de nós”.
24 Cˀoa⁴ je² qui³nchja⁴-nca¹ni³le⁴: Li²coi³ cˀoa⁴-sˀin² qui³ni²ca³sen¹-na³. To⁴tˀa³tsˀe⁴ va³rre² xi³ qui³cha³, xi³ tsˀe⁴ ntˀia³-le⁴ Israel qui³ni²ca³sen¹-ni³na³.
24 Jesus disse à mulher: “Fui enviado para ajudar apenas as ovelhas perdidas do povo de Israel”.
25 Cˀia⁴ je² chjon⁴²-ve⁴ ja³ˀai³, tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴, qui³tso²-le⁴: Señor, ti⁴sen⁴cao⁴-nai¹³.
25 A mulher, porém, aproximou-se, ajoelhou-se diante dele e implorou mais uma vez: “Senhor, ajude-me!”.
26 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Li²coi³ nta³ nca³ chjoe¹ nio⁴xti²la⁴-le⁴ ˀnti¹xti³, cˀoa⁴ nia¹ˀnti¹ ni²cˀa³tsao³-le⁴.
26 Jesus respondeu: “Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros”.
27 Cˀoa⁴ je² qui³tso²: Jaon³, Señor, to⁴nca³ nia¹ˀnti¹ cji³ne³ xcoa⁴ˀnti¹ xi³ tsao³nqui³ ya¹mi²xa⁴-le⁴ xi³ tsˀe⁴ nai³-le⁴.
27 “Senhor, é verdade”, disse a mulher. “No entanto, até os cachorros comem as migalhas que caem da mesa de seus donos.”
28 Cˀia⁴ qui³nchja⁴ Jesús: Ji³ chjon⁴², nˀion¹ nta³ ma³cjain¹-li². Cˀoa⁴ ca²ta³ma³-li² jo³-sˀin² nca³ me³-li². Cˀoa⁴ tso²ti³-le⁴ coan³nta³-ni³ ti⁴coi³-ni³ hora.
28 “Mulher, sua fé é grande”, disse-lhe Jesus. “Seu pedido será atendido.” E, no mesmo instante, a filha dela foi curada.
29 Cˀia⁴ nca³ qui³-ni³ Jesús ya⁴-ve⁴, ja³ˀai³ čhian³-le⁴ nta¹chi³con³ Galilea. Qui³mi³jon³ ni³nto³, ya⁴ tsa³cˀe²jna³.
29 Deixando aquele lugar, Jesus voltou ao mar da Galileia e subiu a um monte, onde se sentou.
30 Cˀoa⁴ ncjin² cho⁴ta⁴ ji³cho²con³-le⁴ xi³ cˀoa⁴-sˀin² tjen⁴cao⁴ xi³ chi⁴ˀnque¹, xi³ xca⁴, xi³ yo⁴ma⁴, xi³ tjio¹xco¹ya³ ntsja³, cˀoa⁴ ncjin²-sa³je⁴, cˀoa⁴ ya⁴ qui³si³ca³tio¹ nqui³ntso⁴co⁴ Jesús, cˀoa⁴ qui³si³nta³-ni³.
30 Uma grande multidão veio e colocou diante dele aleijados, cegos, paralíticos, mudos e muitos outros, e ele curou a todos.
31 Cˀoa⁴-sˀin² to⁴coan³xcon¹-le⁴ cho⁴ta⁴, nca³ tsa³ve³ nca³ coan³ qui³nchja⁴ je² xi³ yo⁴ma⁴, cˀoa⁴ je² xi³ tjio¹xco¹ya³ ntsja³ coan³nta³-ni³, coan³ tsa³cˀe¹ma³-ni³ je² xi³ chi⁴ˀnque¹, coan³ qui³sco²tsen³-ni³ je² xi³ xca⁴. Tsa³cˀa³sje³je³ya³ Ni³na¹ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ Israel.
31 As pessoas ficavam admiradas e louvavam o Deus de Israel, pois os que eram mudos agora falavam, os paralíticos estavam curados, os aleijados andavam e os cegos podiam ver.
32 Cˀoa⁴ Jesús qui³nchja⁴-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Cjai¹nca³ ma³ma⁴que⁴ cho⁴ta⁴ncjin²-vi⁴, nca³ je³coan³ jan²-le⁴ ni⁴čhjin³ nca³ tjio¹ma³tjen⁴nqui³-na³, nca³ tsin²-le⁴ xi³ cji³ne³-jin². A³li²coi³ me³-na³ nca³ sca⁴ni²nchjan², jme¹-ni³ nca³ tsi² ya⁴ coan⁴ˀi³nta³-si¹ni³ ya⁴ ntia⁴².
32 Então Jesus chamou seus discípulos e disse: “Tenho compaixão dessa gente. Estão aqui comigo há três dias e não têm mais nada para comer. Se eu os mandar embora com fome, podem desmaiar no caminho”.
33 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³tso²-le⁴: Jña¹-ni³ sa⁴co²-na³jin⁴ nio⁴xti²la⁴ xi³ ncjin² ma³-ni³ i⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³-vi⁴, xi³ coan⁴squi³-ni³ cho⁴ta⁴ncjin²-vi⁴.
33 Os discípulos disseram: “Onde conseguiríamos comida suficiente para tamanha multidão neste lugar deserto?”.
34 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jo¹ tjin¹ nio⁴xti²la⁴ cjio³-no³. Cˀoa⁴ je² qui³tso²: Ña³to³ ma³-ni³, cˀoa⁴ jnco³jao² ma³-ni³ jti⁴ˀnti¹.
34 Jesus perguntou: “Quantos pães vocês têm?”. “Sete, e alguns peixinhos”, responderam eles.
35 Cˀoa⁴ tsa³cˀe¹ne²-le⁴ cho⁴ta⁴ nca³ ca²ta³va³tio²ne² na³nqui³.
35 Então Jesus mandou todo o povo sentar-se no chão.
36 Cˀoa⁴ qui³scoe¹ je² nio⁴xti²la⁴ xi³ ña³to³-ve⁴ cao⁴ jti⁴-ve⁴, cˀoa⁴ qui³tsjoa³ cjoa⁴nta³, qui³si³xcoa⁴, cˀoa⁴ qui³tsjoa³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴. Je² cho⁴ta⁴-le⁴ qui³si³cˀa³vi¹-le⁴ cho⁴ta⁴ncjin².
36 Tomou os sete pães e os peixes, agradeceu a Deus e os partiu em pedaços. Em seguida, entregou-os aos discípulos, que os distribuíram à multidão.
37 Cˀoa⁴ tsa³cjen² nca³tsˀi³, ña³qui³ coan³squi³. Tsa³cˀe¹xco¹ xi³ qui³njen²nqui³, ña³to³ ni⁴sin⁴ya¹ ma³-ni³ nio⁴xti²la⁴ čhˀoa¹.
37 Todos comeram à vontade, e os discípulos recolheram, ainda, sete cestos grandes com as sobras.
38 Cˀoa⁴ je² xi³ tsa³cjen² ño³ jmi³ ma³-ni³ xi³ xˀin⁴, cˀoa⁴ tˀa³xin² ya¹nchjin¹ cao⁴ ˀnti¹xti³.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 Cˀia⁴ nca³ tsa³cˀe¹ne²-le⁴ nca³ ca²ta³fi²-ni³ cho⁴ta⁴, ja³ˀa³sˀen³ chi³tso³, ji³nčhoa³ ya⁴ ˀnte³ Magdala.
39 Então Jesus os mandou para casa, entrou num barco e atravessou para a região de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.