Lucas 9

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jesús qui³nchja⁴-le⁴ xi³ te³jao² cho⁴ta⁴-le⁴. Qui³tsjoa³-le⁴ ˀnte³ nca³ coa⁴te²xo³ma³-le⁴ nca³tsˀi³ nai⁴² xi³ nta³jin³, cˀoa⁴ nca³ coan⁴-le⁴ si⁴²nta³ chˀin³.
1 Jesus chamou os doze discípulos e lhes deu poder e autoridade para expulsar todos os demônios e curar doenças.
2 Qui³sca³ni¹ nca³ coai⁴ tso²ya³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ nca³ si⁴²nta³ xi³ tjio¹mˀen³.
2 Então os enviou para anunciarem o Reino de Deus e curarem os doentes.
3 Qui³tso²-le⁴: Ni⁴jme³-jin² xi³ jchˀao⁴³ ya⁴ ntia⁴²-ve⁴, ni⁴ya¹ni³se³-jin², ni⁴na⁴ˀya³-jin², ni⁴nio⁴xti²la⁴-jin², ni⁴taon⁴-jin², ni⁴jao²-jin²la² ma³-ni³ chi⁴nca³-no³.
3 Ele disse:
4 To⁴jña³-ni³le⁴ ni³ˀya³ jña³ coi⁴tja¹sˀaon³, to⁴jnco³ cˀa² ti⁴yo³, ya⁴² coi²tjo⁴-nio³.
4 Quando vocês entrarem numa cidade, fiquem na casa em que forem recebidos até irem embora daquele lugar.
5 Je² nca³tsˀi³ xi³ tsi² tsjoa¹ˀnte³-no³, cˀia⁴ nca³ coi²tjo⁴-nio³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴, tˀe²tsao³jnao³ chao³-le⁴ ntso⁴co³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² vˀao²³ en¹-no³ nca³ co²ntran⁴ tsˀe⁴.
5 Mas, se forem mal recebidos, saiam logo daquela cidade. E na saída sacudam o pó das suas sandálias, como sinal de protesto contra aquela gente.
6 Ji³tjo³ cho⁴ta⁴-le⁴ve⁴. Tsa³cˀe¹ma³ jnco³tjo²ntai³ nca³qui³jnta² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴. Qui³nchja⁴ya³jin³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, cˀoa⁴ qui³si³nta³ cho⁴ta⁴ nca³qui³jnta².
6 Os discípulos então saíram de viagem e andaram por todos os povoados, anunciando o evangelho e curando doentes por toda parte.
7 Cho⁴ta⁴ti¹tjon² xi³ Herodes ˀmi² qui³nčhˀoe¹ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ ti¹sˀin¹ Jesús, to⁴jao² tjin¹-le⁴ nca³ qui³tso² cˀa³: Juan je³ja³ˀa³ya²jin³-ni³le⁴ cˀen³.
7 Herodes, o governador da Galileia, ouviu falar de tudo o que estava acontecendo e ficou sem saber o que pensar. Pois alguns diziam que João Batista tinha sido ressuscitado,
8 Xi³cˀa³ qui³tso²: Elías je³coan³tsen³-ni³. Cˀoa⁴ xi³cˀa³: Ja³ˀa³ya²-ni³le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³.
8 outros diziam que Elias tinha aparecido, e outros ainda que um dos antigos profetas havia ressuscitado.
9 Qui³tso² Herodes: An³ tsa³ca³te³sian³ Juan. ˀya¹-ni³ je²-vi⁴ xi³ nčhˀoe³-le⁴ je² cjoa⁴-vi⁴. Nˀion¹ coan³me³-le⁴ nca³ qui³sco²tsen³-le⁴.
9 Mas Herodes disse: — Eu mesmo mandei cortar a cabeça de João. Quem será então esse homem de quem ouço falar essas coisas? E Herodes procurava ver Jesus.
10 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³-ni³ pa²stro⁴, tsa³cˀe¹-le⁴ na⁴jmi¹ nca³yi³je³ cjoa⁴ Jesús, jme³ xi³ qui³sˀin³. Cˀia⁴ Jesús qui³cao⁴tˀa³xin² jnco³ ˀnte³ xi³ tsˀe⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ Betsaida ˀmi².
10 Os apóstolos voltaram e contaram a Jesus tudo o que haviam feito. Então ele os levou consigo, e foram sozinhos para o povoado de Betsaida.
11 Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ cho⁴ta⁴, qui³tjen⁴nqui³-le⁴. Jesús qui³si³sin³-le⁴, tsa³cja¹cao⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ qui³si³nta³ xi³ tjio¹mˀen³.
11 Mas as multidões souberam disso e o seguiram. E Jesus os recebeu, falou a respeito do Reino de Deus e curou os que precisavam ser curados.
12 Xi³ je³cji³ma³xon² je² xi³ te³jao²-ve⁴ ji³cho²con³-le⁴ Jesús, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴tˀin²-lai⁴ nca³ ca²ta³fi² cho⁴ta⁴, jme¹-ni³ nca³ coai⁴-si¹ni³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ ˀnti¹-ve⁴ cao⁴ nqui³chao³ ya⁴ntai³-ve⁴, nca³ coan⁴sjai³-si¹ni³le⁴ ˀnte³, cˀoa⁴ sa⁴co²-le⁴ xi³ coa⁴cjen⁴, nca⁴ i⁴ jña³ ti³yoa³²-vi⁴ to⁴ˀnte³tˀa³xin²tˀa³ ni¹.
12 Estava anoitecendo, e por isso os doze apóstolos foram e disseram a Jesus: — Mande esta gente embora. Eles podem ir aos povoados e sítios que ficam por perto daqui e lá encontrarão o que comer e onde ficar, pois este lugar é deserto.
13 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Tˀai²-lao⁴³ xi³ coa⁴cjen⁴. Qui³tso²-ˀni³ nca³ je²: Tsin²-na³jin⁴. To⁴ˀaon² ma³ nio⁴xti¹la⁴, cˀoa⁴ jao² jti⁴ xi³ tjin¹-na³jin⁴, tsa² tsi² coa⁴nqui¹ qui³nta¹-lai⁴jin⁴ xi³ coa⁴cjen⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ xo⁴chon³-vi⁴.
13 Mas Jesus respondeu: Os discípulos disseram: — Só temos cinco pães e dois peixes. O senhor quer que a gente vá comprar comida para toda esta multidão?
14 Aon²-la⁴ jmi³ ma³-ni³ xi³ cho⁴ta⁴xˀin⁴. Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Ti⁴qui³ncha²ntao³, ña³chan²te³ ña³chan²te³ ti⁴qui³nchao³.
14 Estavam ali mais ou menos cinco mil homens. Jesus ordenou aos seus discípulos:
15 Cˀoa⁴-sˀin² qui³sˀin³. Qui³si³ca³tio² nca³tsˀi³.
15 Os discípulos obedeceram e mandaram que todos se sentassem.
16 Jesús qui³scoe¹ xi³ aon² nio⁴xti²la⁴-ve⁴ cao⁴ xi³ jao² jti⁴, qui³sco²tsen³ncˀa¹, qui³si³chi³con³tˀain³. Cˀoa⁴ qui³si³xcoa⁴ nio⁴xti²la⁴-ve⁴, qui³tsjoa³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ nca³ qui³si³cˀa³vi¹-le⁴ cho⁴ta⁴ncjin²-ve⁴.
16 Aí Jesus pegou os cinco pães e os dois peixes, olhou para o céu e deu graças a Deus por eles. Depois partiu os pães e os peixes e os entregou aos discípulos para que eles distribuíssem ao povo.
17 Tsa³cjen², coan³squi³ nca³tsˀi³. Tsa³cˀe¹xco¹ xi³ qui³njen²nqui³-le⁴. Te³jao² ni⁴sin⁴ ma³-ni³ nio⁴xti²la⁴čhˀoa¹.
17 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos ainda encheram doze cestos com os pedaços que sobraram.
18 Cˀia⁴ nca³ ti¹jna³tˀa³xin² Jesús, ti¹vˀe¹tsˀoa³. Cho⁴ta⁴-le⁴ tjio¹cao⁴ nca³ je². Jesús qui³tsi²na³nqui³-le⁴: Jo¹ tso² cho⁴ta⁴ncjin², ˀya¹-nia³ an³-vi⁴.
18 Certa vez Jesus estava sozinho, orando, e os discípulos chegaram perto dele. Então ele perguntou:
19 Qui³tso²-le⁴ nca³ je²: Juan Bautista. Cˀoa⁴ tjin¹ cˀa³ xi³ Elías qui³tso². Cˀoa⁴ tjin¹ cˀa³ xi³ tso² nca³ ja³ˀa³ya²-ni³le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³.
19 Eles responderam: — Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, que é um dos
20 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴ jon², jo¹ vi³xon¹³, ˀya¹-nia³ an³. Cˀia⁴ qui³nchja⁴ Simón Pedro, qui³tso²: Ji³ ni¹³ Cristo xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
20 — E vocês? Quem vocês dizem que eu sou? — perguntou Jesus. Pedro respondeu: — O
21 To⁴nca³ Jesús nˀion¹ tsa³cˀe¹ne²-le⁴ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ jo³ coi⁴tso⁴-le⁴ cjoa⁴-vi⁴.
21 Então Jesus proibiu os discípulos de contarem isso a qualquer pessoa.
22 Qui³tso²: Ma³chjen¹-ni¹ nca³ tse³ cjoa⁴ñˀain³ cjoa⁴ˀa³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴, nca³ taon³ scoe⁴ nca³ je² je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³ cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ scribano, si⁴cˀen³-ni³ nca³ je², to⁴nca³ si⁴cja³ˀa¹ya³-ni³le⁴ xi³ coan⁴ jan² ni⁴čhjin³.
22 E continuou:
23 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ nca³tsˀi³: To⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ me³-le⁴ nca³ cho⁴ta⁴-na⁴ coan⁴, ca²ta³tsjion¹con³ yao³-le⁴, ca²ta³vˀa³mi³ cro²-le⁴ nca³ xqui⁴ ni⁴čhjin³, nta³ ca²ta³fi²tˀa³-na³.
23 Depois disse a todos:
24 Nca⁴ to⁴ˀya³-ni³ xi³ me³-le⁴ cˀoa⁴sje³ntjai² ni⁴ma⁴-le⁴, to⁴si⁴²cha³-ni¹. Cˀoa⁴ to⁴ˀya³-ni³ xi³ si⁴²cha³ ni⁴ma⁴-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀan⁴, je²-vi⁴, cˀoa⁴sje³ntjai² ni⁴ma⁴-le⁴.
24 Pois quem põe os seus próprios interesses em primeiro lugar nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo por minha causa terá a vida verdadeira.
25 Jme¹ xi³ coi⁴njen⁴-le⁴ cho⁴ta⁴nta³ nca³ si⁴²qui³njen³ nca³yi³je³ son³ˀnte³ tsa² si⁴²cha³ yao³-le⁴, cˀoa⁴ tsa² si⁴²qui³tson¹ yao³-le⁴.
25 O que adianta alguém ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida verdadeira e ser destruído?
26 Je² xi³ ma³soa³con³que³-na³ cao⁴ je² en¹-na⁴, je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ coan⁴soa³con³que³ nca³ je² cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹cao⁴ cjoa⁴je³ya³ xi³ tsˀe⁴, cˀoa⁴ cao⁴ cjoa⁴je³ya³ xi³ tsˀe⁴ Nˀai³-le⁴, xi³ tsˀe⁴ a²ncje⁴tsje³-le.
26 Pois, se alguém tiver vergonha de mim e do meu ensinamento, então o Filho do Homem também terá vergonha dessa pessoa, quando ele vier na sua
27 Cˀoa⁴ xin³-no³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, nca³ tjin¹ cˀa³ xi³ i⁴ tjio¹-vi⁴ xi³ cje³ mˀen³-jin² sa³ˀnta³ nca³ scoe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
27 Eu afirmo a vocês que estão aqui algumas pessoas que não morrerão antes de ver o
28 Xi³ coan³-ni³ jin³-la⁴ ni⁴čhjin³ nca³ coan³scan³-ni³le⁴ je² en¹, Jesús qui³scoe¹ Pedro, Juan, cao⁴ Jacobo, qui³mi³jon³ ni³nto³ nca³ me³-le⁴ vˀe¹tsˀoa³.
28 Mais ou menos uma semana depois de ter dito essas coisas, Jesus levou Pedro, João e Tiago e subiu o monte para orar.
29 Tjen⁴ ti¹vˀe¹tsˀoa³ tsˀa³ntjai²ya³ ncjain¹, cja⁴ˀai¹ qui³sˀe³, cˀoa⁴ na³jño³-le⁴ čhoa³ qui³sˀe³, jo³ fa³te³jon³.
29 Enquanto orava, o seu rosto mudou de aparência, e a sua roupa ficou muito branca e brilhante.
30 Coe⁴-ni³ jao² cho⁴ta⁴ xi³ Moisés cao⁴ Elías tsa³cja¹cao⁴ nca³ je².
30 De repente, dois homens apareceram ali e começaram a falar com ele. Eram Moisés e Elias,
31 Coan³tsen³ cao⁴ cjoa⁴je³ya³, qui³nchja⁴ jo³ coan⁴ nca³ coi⁴tjo³ Jesús ya⁴ Jerusalén.
31 que estavam cercados por um brilho celestial. Eles falavam com Jesus a respeito da morte que, de acordo com a vontade de Deus, ele ia sofrer em Jerusalém.
32 Cjai¹ nˀion¹ ni³jña¹-le⁴ Pedro cao⁴ xi³ tjio¹cao⁴ nca³ je², to⁴nca³ qui³si³ca³nca³ ni³jña¹-le⁴, cˀoa⁴ tsa³ve³ cjoa⁴je³ya³-le⁴ Jesús, cˀoa⁴ tsa³ve³ nca³ jao² cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹cao⁴.
32 Pedro e os seus companheiros estavam dormindo profundamente, mas acordaram e viram a glória de Jesus e os dois homens que estavam com ele.
33 Cˀia⁴ nca³ je² jao² cho⁴ta⁴-ve⁴ tjio¹fi²tˀa³xin²-le⁴ Jesús, Pedro qui³tso²-le⁴ Jesús: Maestro, nta³-ni¹ nca³ i⁴ ti³yoi³⁴-jin⁴vi⁴, cˀoa⁴ tsa² jan² xco¹jnta² si⁴ntai³⁴-jin⁴, jnco³ xi³ tsi⁴, jnco³ xi³ tsˀe⁴ Moisés, jnco³ xi³ tsˀe⁴ Elías. Li²coi³ ve³ xi³ qui³tso².
33 Quando esses dois homens estavam se afastando de Jesus, Pedro disse: — Mestre, como é bom estarmos aqui! Vamos armar três barracas: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias. Pedro não sabia o que estava dizendo.
34 Cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ti¹nchja⁴ je²-vi⁴, ja³ˀai³ jnco³ yo³jvi³ xi³ ja³ˀa³ne²-le⁴. Cˀoa⁴ je² qui³tsa³cjon¹ cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³jin³ yo³jvi³.
34 Ele ainda estava falando, quando apareceu uma nuvem e os cobriu. Os discípulos ficaram com medo quando a nuvem desceu sobre eles.
35 Jnco³ jta⁴ qui³no²ˀya²-le⁴ ya⁴jin³ yo³jvi³-ve⁴ xi³ qui³tso²: Je²-vi⁴ ˀnti¹-na⁴ xi³ tsjoa³que⁴. Ti⁴no¹ˀya²-lao⁴³ nca³ je².
35 E da nuvem veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho, o meu escolhido. Escutem o que ele diz!
36 Cˀia⁴ nca³ je³qui³nchja⁴ je² jta⁴ je²-ve⁴, to⁴je² ti¹jna³ Jesús, cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ jyo¹ tsa³ca³tio², cˀoa⁴ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ qui³tso²-le⁴ ni⁴ˀya³-jin² jme³ xi³ tsa³ve³.
36 Quando a voz parou, eles viram que Jesus estava sozinho. Os discípulos ficaram calados e naquela ocasião não disseram nada a ninguém sobre o que tinham visto.
37 Xi³ coan³nchaon³-ni³, xi³ je³ji³nčhoa³jen³jon³-ni³ ni³nto³-ve⁴, nˀion¹ ncjin² cho⁴ta⁴ xi³ qui³sa³te²cjao³.
37 No dia seguinte eles desceram do monte, e uma grande multidão veio se encontrar com Jesus.
38 Coe⁴-ni³ jnco³ xi³ ya⁴ tjen⁴jin³-le⁴ qui³nchja⁴-le⁴ Jesús: Maestro, cˀoe³tsˀoa³-le²³ nca³ cho¹tsen³-lai⁴ ˀnti¹-na⁴, nca⁴ to⁴je² to⁴jnco³ xi³ tjin¹-na³.
38 Aí um homem que estava no meio do povo começou a gritar: — Mestre, peço ao senhor pelo meu filho, o meu único filho!
39 Coe⁴-ni³ jnco³ ntjao⁴ xi³ nta³jin³ tsoa³ nca³ je², nti⁴ton⁴ cji³ˀntia¹, cˀoa⁴ si¹cja³tse¹ yao³-le⁴ sa³ˀnta³ nta¹xo¹ vi³tjo³ tsˀoa³, jo³ to⁴ñˀain³ vi³tjo³xin²-le⁴, mi²ˀaon³ nca³ je².
39 Um espírito mau o agarra, e, de repente, o menino dá um grito e começa a ter convulsões e a espumar pela boca. O espírito o maltrata e não o solta de jeito nenhum.
40 Tsa³cˀe³tsˀoa²-le⁴ cho⁴ta⁴-li⁴ nca³ ca²ta³mˀaon³sje³, to⁴nca³ li²coi³ ca²ma³-le⁴.
40 Já pedi aos discípulos do senhor que expulsassem o espírito mau, mas eles não conseguiram.
41 Jesús qui³tso²-le⁴: Jon² na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ tsi² ma³cjain¹-no³, xi³ to⁴xin² ntia⁴² ma³nquin¹cao⁴³ yao³-no³. Cˀia¹-ni³ ˀnta³ tjin¹ne²-na³ nca³ coa²te⁴jna³cao⁴-no³, nca³ si³cjain¹-no³. Nčhoa¹cao⁴-nai¹³ ˀnti¹-li⁴ i⁴-vi⁴.
41 Jesus respondeu: Então disse ao homem: — Traga o seu filho aqui.
42 Cˀia⁴ nca³ ti¹nčhoa¹čhian³, nai⁴² xi³ nta³jin³ qui³si³ca³tsao³ tˀa³na³nqui³, qui³si³cja³tse¹ yao³-le⁴, to⁴nca³ Jesús qui³nchja⁴ti³cao⁴ je² ntjao⁴ xi³ nta³jin³, cˀoa⁴ qui³si³nta³-ni³ ti³-ve⁴, qui³tsjoa³ nqui²ntia³-ni³le⁴ nˀai³-le⁴.
42 Quando o menino estava chegando, teve um ataque, e o demônio o jogou no chão. Então Jesus deu uma ordem ao espírito mau, curou o menino e o entregou ao pai.
43 Nca³tsˀi³ to⁴coan³xcon¹-le⁴ je² cjoa⁴je³ya³ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹. Tjen⁴ cji³ma³xcon¹-le⁴ nca³tsˀi³ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ qui³sˀin³, Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴:
43 E todos ficaram admirados com o grande poder de Deus. Todos estavam admirados com o que Jesus fazia, e ele disse aos discípulos:
44 Nta³ ti⁴ncha³ño³ ntˀai⁴-ntai⁴ je² en¹-vi⁴, nca⁴ sˀa⁴cˀoa⁴coan⁴ nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cˀoai⁴tˀa³-le⁴ ntsja³ cho⁴ta⁴.
44 — Não esqueçam o que vou dizer a vocês: o
45 To⁴nca³ li²coi³ coan³cho⁴ya³-le⁴ je² en¹-vi⁴. Qui³sˀe³ˀma²-le⁴ jme¹-ni³ nca³ tsi² coi³ coan⁴cho⁴ya³-si¹ni³le⁴. Cˀoa⁴ qui³tsa³cjon¹ nca³ scoi⁴na³nqui³-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ en¹ je²-vi⁴.
45 Mas eles não entenderam isso, pois o que essas palavras queriam dizer tinha sido escondido deles para que não as entendessem. E eles estavam com medo de fazer perguntas a Jesus sobre o assunto.
46 Cˀia⁴ cjai¹nca³ nta³ tsa³cjao¹ya³-ni³, ˀya¹ xi³ coa⁴sen⁴jna³ ti¹tjon².
46 Os discípulos começaram a conversar sobre qual deles era o mais importante.
47 To⁴nca³ Jesús ve³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴, qui³scoe¹ jnco³ ˀnti¹ti³, qui³si³cˀe¹jna³tˀa³-le⁴ yao³-le⁴.
47 Mas Jesus sabia o que eles estavam pensando. Então pegou uma criança e a pôs ao seu lado.
48 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: To⁴ˀya³-ni³ xi³ scoe¹tjao² xi³ tˀa³tsˀan⁴ jnco³ ˀnti¹, an³ xi³ scoe¹tjao²-na³. To⁴ˀya³-ni³ xi³ scoe¹tjao²-na³ nca³ an³, cˀoa⁴-ti⁴ scoe¹tjao² nca³ je² xi³ qui³si³ca³sen¹-na³. Je² xi³ nqui²sa⁴ na³nqui³ ti¹jna³jin³-no³, je²-vi⁴ xi³ je³ya³ ma³.
48 Aí disse:
49 Cˀia⁴ Juan qui³tso²: Maestro, tsa³ˀya³-ni¹jin⁴ jnco³ xi³ cao⁴ jan³ˀain¹-li⁴ ma³-le⁴ fa³ˀa¹xin² nai⁴² xi³ nta³jin³. Tsa³cˀe²chjoa²-lai⁴jin⁴, nca⁴ tsi² tsa² fi²cao⁴-na¹.
49 João disse: — Mestre, vimos um homem que expulsa demônios pelo poder do nome do senhor, mas nós o proibimos de fazer isso porque ele não é do nosso grupo.
50 Jesús qui³tso²-le⁴: Li² vˀe²chjoa²-jin²lao⁴³, nca⁴ je² xi³ tsi² co²ntran⁴ fi²-no³, fi²tˀa³-no³.
50 Então Jesus disse a João e aos outros discípulos:
51 Cˀia⁴ nca³ je³cji³ma³jnco³ ni⁴čhjin³ nca³ tjo¹ve¹ ncˀa¹, Jesús ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹con³ nca³ coai⁴ ya⁴ Jerusalén.
51 Como estava chegando o tempo de Jesus ir para o céu, ele resolveu ir para Jerusalém.
52 Qui³si³ca³sen¹ cho⁴ta⁴ xi³ qui³ ti¹tjon²-le⁴. Qui³, ja³ˀa³sˀen³ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ cho⁴ta⁴ samaritano, nca³ coa⁴jnqui³ˀnte³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
52 Então mandou que alguns mensageiros fossem na frente. No caminho eles entraram em um povoado da região de Samaria a fim de prepararem um lugar para ele.
53 To⁴nca³ li²coi³ qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴ nca⁴ tsa³ve³ nca³ coai⁴ Jerusalén.
53 Mas os moradores dali não quiseram receber Jesus porque viram que ele estava indo para Jerusalém.
54 Cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴-le⁴ tsa³ve³ je²-vi⁴, Jacobo cao⁴ Juan qui³tso²: Señor, a³ me³-li² nca³ coa⁴te²xo³mai³⁴-jin⁴ nca³ ca²tji³nčhoa¹jen³-ni³ lˀi¹ ncˀa³jmi³, nca³ ca²ta³fe³jco³ nca³ je² jo³ qui³sˀin³ Elías.
54 Quando os seus discípulos Tiago e João viram isso, disseram: — O senhor quer que a gente mande descer fogo do céu para acabar com estas pessoas?
55 Jesús qui³si³cˀo¹fa³ya³ˀa³ nca³ je², tsa³ca³te³cja¹ya³-le⁴, qui³tso²-le⁴: Jon²-vi⁴ li²coi³ ˀyao³ ˀya¹ tsˀe⁴ espíritu xi³ tsaon⁴³.
55 Porém Jesus, virando-se para eles, os repreendeu.
56 Je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ li²coi³ ja³ˀai³ jme¹-ni³ nca³ si⁴²cha³-si¹ni³ ni⁴ma⁴-le⁴ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ ja³ˀai³ jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴sje³ntjai²-si¹ni³ ni⁴ma⁴-le⁴. Cˀia⁴ qui³ cja⁴ˀai¹ na⁴xi⁴na³nta¹.
56 Então ele e os seus discípulos foram para outro povoado.
57 Cˀia⁴ nca³ tjio¹fi² ya⁴³ ntia⁴²-ve⁴, jnco³ cho⁴ta⁴ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Señor, cjoi¹tjen⁴nqui³-le²³ to⁴jña³-ni³ nca³ cˀoin¹³.
57 Quando Jesus e os discípulos iam pelo caminho, um homem disse a Jesus: — Eu estou pronto a seguir o senhor para qualquer lugar onde o senhor for.
58 Jesús qui³tso²-le⁴: Je² ni⁴nta⁴ tjin¹-le⁴ nqui³jao³, cˀoa⁴ ni⁴se³ xi³ si¹ma³ncˀa³ so⁴co²-le⁴ ˀnte³ jña³ nca³ si⁴²cja¹ya³ˀa³ ya¹, to⁴nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ tsin²-le⁴ ˀnte³-jin² jña³ nca³ si⁴²cja¹ya³.
58 Então Jesus disse:
59 Cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴ xi³ nqui²jnco³: Nčhoa¹tjen⁴nqui³-nai¹³. Je² qui³tso²: Señor, tˀai²ˀnte³-nai¹³ nca³ ti¹tjon²-cjoa²la² cjoi¹cˀe³ñe³ nˀai³-na⁴.
59 Aí ele disse para outro homem: Mas ele respondeu: — Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.
60 Jesús qui³tso²-le⁴: Je² xi³ jo³-ni³ tsa² xi³ tjio¹cˀen³, ca²ta³vˀe¹ñai³ cˀen³-le⁴. Cˀoa⁴ ji³ tˀin³, ti⁴no²cjoa⁴ya³jin³-lai⁴ cho⁴ta⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
60 Jesus disse:
61 Cˀia⁴ cˀoa⁴-ti⁴ qui³tso² xi³ nqui²jnco³: Cjoi¹tjen⁴nqui³-le²³, Señor. To⁴nca³ tˀai²ˀnte³-nai¹³ nca³ si³xa³tˀa³ ti¹tjon²cjoa²la²³ je² xi³ tjio¹ ni³ˀya³-na⁴.
61 Outro homem disse: — Eu seguirei o senhor, mas primeiro deixe que eu vá me despedir da minha família.
62 Jesús qui³tso²-le⁴: To⁴ˀya³-ni³ xi³ ntsja³ qui³tsoa³-ni³ ya¹ arado, xi³ jton⁴ ya¹tsˀin⁴ co³tsen³-ni³, a³li²coi³ va³quin²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
62 Jesus respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.