Lucas 24

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cˀia⁴ nca³ ni⁴čhjin³ tai²nco⁴ nca³ to²tsˀin³ xo³ma²na⁴, cjai¹nca³ ta⁴njion²ya³ ji³nčhoa³ jña³ qui³jna³ tsjo¹-ve⁴. Ja³ˀai³cao⁴ xqui³ xi³ na⁴sca¹ njen⁴, xi³ tsa³cˀe¹nta³. Cˀoa⁴ tjen⁴cao⁴-sa³ nqui²jnco³jao² ya¹nchjin¹.
1 Mas já no primeiro dia da semana, bem de madrugada, foram elas ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado.
2 Coan³sjai³-le⁴ la⁴jao⁴-ve⁴ nca³ je³qui³tji³ tˀa³xin²-le⁴ tsjo¹-ve⁴.
2 E acharam a pedra revolvida do sepulcro.
3 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³, li²coi³ coan³sjai³-le⁴ yao³-le⁴ Nai³-na¹ Jesús.
3 Entrando, porém, não acharam o corpo do Senhor Jesus.
4 Cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coan³-ve⁴, to⁴coan³xcon¹-le⁴ ya¹nchjin¹-ve⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je²-vi⁴. Coe⁴-ni³ jao² cho⁴ta⁴ xi³ yˀa³cja¹ na³jño³jnčho³ xi³ jo³ fa³te³, tsa³qui³ncha³tˀa³-le⁴.
4 E, estando elas perplexas a esse respeito, eis que lhes apareceram dois varões em vestes resplandecentes;
5 Qui³tsa³cjon¹-le⁴, tsa³qui³ncha³jten³ tˀa³na³nqui³, cˀia⁴ je² cho⁴ta⁴ qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ ti³ma³fa³sjai³-si¹nio³ i⁴ jin³ cˀen³-vi⁴ je² xi³ ti¹jna³con³-ni³.
5 e ficando elas atemorizadas e abaixando o rosto para o chão, eles lhes disseram: Por que buscais entre os mortos aquele que vive?
6 Li²coi³ i⁴ ti¹jna³-vi⁴, to⁴nca³ ja³ˀa³ya²-ni³le⁴. Ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ jo³-sˀin² tsa³cja¹cao⁴-no³, cˀia⁴ nca³ ti¹jna³-sa³ ya⁴ Galilea.
6 Ele não está aqui, mas ressurgiu. Lembrai-vos de como vos falou, estando ainda na Galiléia.
7 Qui³tso²: Ma³chjen¹-ni¹ nca³ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cha⁴ni²tˀa³-le⁴ ntsja³ cho⁴ta⁴tsˀen⁴, nca³ cro² sˀe⁴tˀa³, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀa¹ya³-ni³le⁴ nca³ ma³jan²-ni³ ni⁴čhjin³.
7 dizendo: Importa que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia ressurja.
8 Cˀia⁴ je² ja³ˀai³tsjen³-le⁴ˀni³ en¹-le⁴ Jesús.
8 Lembraram-se, então, das suas palavras;
9 Cˀia⁴ nca³ ji³nčhoa³-ni³ ya⁴ tsjo¹-ve⁴ qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ te³jnco³ cao⁴ nca³tsˀi³ xi³cˀa³, xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³yi³je³ je² cjoa⁴ je²-vi⁴.
9 e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
10 María Magdalena, Juana, María na⁴-le⁴ Jacobo, cao⁴ xi³cˀa³ xi³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ pa²stro⁴ je² cjoa⁴ je²-vi⁴.
10 E eram Maria Madalena, e Joana, e Maria, mãe de Tiago; também as outras que estavam com elas relataram estas coisas aos apóstolos.
11 To⁴cjoa⁴sca¹ tsa³ve³con³ en¹-le⁴, li²coi³ coan³cjain¹-le⁴.
11 E pareceram-lhes como um delírio as palavras das mulheres e não lhes deram crédito.
12 To⁴nca³ ji³so²tjen⁴ Pedro, qui³to²ca³ jña³ qui³jna³ tsjo¹-ve⁴. Cˀia⁴ nca³ qui³sco²tsen³sˀen³, ja⁴ncha³ to⁴je² na³jño³ xi³ qui³sˀe³jte¹jin³ Jesús. To⁴coan³xcon¹-le⁴ coi³ cjoa⁴ xi³ coan³-ve⁴.
12 Mas Pedro, levantando-se, correu ao sepulcro; e, abaixando-se, viu somente os panos de linho; e retirou-se, admirando consigo o que havia acontecido.
13 Coe⁴-ni³, ti⁴coi³-ni³ ni⁴čhjin³ jao² cho⁴ta⁴ tjio¹fi² jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ Emaús ˀmi², xi³ jao²-la⁴ hora cjin³ ti¹jna³-le⁴ Jerusalén.
13 Nesse mesmo dia, iam dois deles para uma aldeia chamada Emaús, que distava de Jerusalém sessenta estádios;
14 Cˀia⁴ nca³ tjio¹fi², tjio¹fao¹ya³-ni³ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ coan³-ve⁴.
14 e iam comentando entre si tudo aquilo que havia sucedido.
15 Cˀoa⁴coan³ nca³ tjio¹fao¹ya³-ni³, cˀoa⁴ nca³ tjio¹cjo³na³nqui³-le⁴ xi¹ncjin¹, ti⁴je²-ni³ Jesús ji³cho²tˀa³čhian³-le⁴, to⁴ña³ qui³tsjen³-ni³.
15 Enquanto assim comentavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles;
16 To⁴nca³ xcon⁴ qui³sˀe³chjoa²-le⁴ nca³ tsi² tsa² scoe⁴xcon³ Jesús.
16 mas os olhos deles estavam como que fechados, de sorte que não o reconheceram.
17 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jme¹ en¹-ni³ xi³ cho³va²-nio³vi⁴ nca³ ti³mao³. Cˀoa⁴ je² tsa³qui³ncha³. Nˀion¹ va³ cjoan³.
17 Então ele lhes perguntou: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós? Eles então pararam tristes.
18 Qui³nchja⁴ jnco³ xi³ Cleofas ˀmi², qui³tso²-le⁴: A³ to⁴ji³ to⁴jnco³ ni¹ xi³ cjoa²ˀai⁴ ni²xa³tˀai³ Jerusalén, xi³ li²coi³ tsa³ˀyai³ cjoa⁴ xi³ ya⁴ cˀoa⁴coan³ coi³ ni⁴čhjin³-vi⁴.
18 E um deles, chamado Cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias?
19 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jme¹ cjoa⁴-ni³. Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³tso²-le⁴: Tsˀe⁴ Jesús cho⁴ta⁴ nazareno, xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cjai¹nca³ ma³yi³je³-le⁴ cjoa⁴, cˀoa⁴-ti⁴ ma³yi³je³-le⁴ en¹ nqui³xcon⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ nqui³xcon⁴ nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹.
19 Ao que ele lhes perguntou: Quais? Disseram-lhe: As que dizem respeito a Jesus, o nazareno, que foi profeta, poderoso em obras e palavras diante de Deus e de todo o povo.
20 Cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-na⁴jin⁴ qui³sca³ni¹tˀa³ nca³ qui³ni²cˀen³, cˀoa⁴ tsa³ca¹tˀa³ cro².
20 e como os principais sacerdotes e as nossas autoridades e entregaram para ser condenado à morte, e o crucificaram.
21 To⁴nca³ jain⁴-jin⁴ qui³cho²ya²-lai⁴jin⁴ nca³ ti⁴je²-ni³ xi³ cˀoe⁴²chji¹ntjai² cho⁴ta⁴ Israel. Cˀoa⁴ je² xi³ cji³ma³-sa³, ntˀai⁴ jan² ni⁴čhjin³ nca³ cˀoa⁴coan³ coi³ cjoa⁴-vi⁴.
21 Ora, nós esperávamos que fosse ele quem havia de remir Israel; e, além de tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram.
22 Cˀoa⁴-ti⁴ cˀa³ ya¹nchjin¹ xi³ ti⁴jin⁴-ni¹⁴jin⁴ tsa³qui³ncha¹xcon¹-na³jin⁴. Ta⁴njion²ya³ qui³ ya⁴ tsjo¹-ve⁴.
22 Verdade é, também, que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro
23 A³li²coi³-xo¹ coan³sjai³-le⁴ yao³-le⁴. Ji³nčhoa³-ni³ qui³tso²: Cˀoa⁴-xo¹ti⁴ tsa³ve³ sen¹-le⁴ a²ncje⁴ xi³ qui³tso²-le⁴ nca³ Cristo ti¹jna³con³-ni¹.
23 e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
24 Qui³ cˀa³ xi³ ti⁴jin⁴-ni¹⁴jin⁴ ya⁴ tˀa³ tsjo¹-ve⁴, cˀoa⁴²-ti⁴ chon³ coan³sjai³-le⁴ jo³ nca³ qui³tso² ya¹nchjin¹-ve⁴, to⁴nca³ je² li²coi³ tsa³ve³ Jesús.
24 Além disso, alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; a ele, porém, não o viram.
25 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jo¹ to⁴chi⁴con¹³, cˀoa⁴ xi¹jin³ ni⁴ma⁴-no³ nca³ tsi² nti⁴ton⁴ coan³cjain¹-no³ nca³yi³je³ xi³ qui³tso² je² cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
25 Então ele lhes disse: ó néscios, e tardos de coração para crerdes tudo o que os profetas disseram!
26 A³ tsi² tsa² coan³chjen¹ nca³ Cristo tsa³cja³ˀa¹ cjoa⁴ñˀain³ je² cjoa⁴-vi⁴, cˀoa⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³ cjoa⁴je³ya³-le⁴.
26 Porventura não importa que o Cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória?
27 Cˀia⁴ Jesús tsa³cˀe¹tsˀia⁴cao⁴ nca³ qui³tso²ya³tsen³-le⁴ nca³yi³je³ xi³ tji¹tˀa³ xon⁴ Escrituras xi³ tˀa³tsˀe⁴, sa³ˀnta³ xi³ tsˀe⁴ Moisés cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
27 E, começando por Moisés, e por todos os profetas, explicou-lhes o que dele se achava em todas as Escrituras.
28 Cˀia⁴ ji³cho²čhian³ na⁴xi⁴na³nta¹ˀnti¹ jña³ nca³ tjio¹fi², Jesús cˀoa⁴qui³sˀin³ jo³-ni³ tsa² cjin³ coai⁴-sa³.
28 Quando se aproximaram da aldeia para onde iam, ele fez como quem ia para mais longe.
29 To⁴nca³ je² jao² cho⁴ta⁴-ve⁴ cjoa⁴nˀion¹ qui³sˀin³-le⁴, qui³tso²-le⁴: Ti⁴jna³cao⁴-na³jin⁴ nca³ je³²coan³xon², cˀoa⁴ tsˀoi¹ je³qui³sca³ntjai². Ja³ˀa³sˀen³, cˀoa⁴ tsa³cˀe²jna³cao⁴.
29 Eles, porém, o constrangeram, dizendo: Fica conosco; porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.
30 Xi³ coan³-ni³, tsa³cˀe²jna³tˀa³cao⁴ ya¹mi²xa⁴, Jesús qui³scoe¹ nio⁴xti²la⁴, qui³si³chi³con³tˀain³, qui³si³xcoa⁴, cˀoa⁴ qui³tsjoa³-le⁴.
30 Estando com eles à mesa, tomou o pão e o abençoou; e, partindo-o, lho dava.
31 Cˀia⁴ qui³tjo³ˀai²nqui³ xcon⁴, cˀoa⁴ tsa³ve³xcon³-ˀni³ to⁴nca³ je² qui³ qui³cha³ nqui³xcon⁴ nca³ je².
31 Abriram-se-lhes então os olhos, e o reconheceram; nisto ele desapareceu de diante deles.
32 Tsa³cja¹cao⁴ xi¹ncjin¹: A³ tsi² tsa² cjai¹ tsjoa³ya³ coan³-le⁴ ni⁴ma⁴-na¹, cˀia⁴ nca³ tsa³cja¹cao⁴ na⁴jmi¹-na¹ ya⁴ya³ ntia⁴², cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ qui³sco³xˀa¹nqui³ xcoan³² jo³ tso² en¹ xi³ tji¹tˀa³ xon⁴ Escrituras.
32 E disseram um para o outro: Porventura não se nos abrasava o coração, quando pelo caminho nos falava, e quando nos abria as Escrituras?
33 Ti⁴coi³-ni³ hora tsa³qui³so¹tjen⁴. Qui³ ya⁴ Jerusalén. Coan³sjai³-le⁴ xi³ te³jnco³ xi³ tjio¹xco¹ cao⁴ xi³cˀa³ xi³ ya⁴ tjio¹cao⁴.
33 E na mesma hora levantaram-se e voltaram para Jerusalém, e encontraram reunidos os onze e os que estavam com eles,
34 Xi³ tjio¹tso²: Cjoa⁴qui²xi⁴ ni¹ nca³ ja³ˀa³ya²-le⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ coan³tsen³ nqui³xcon⁴ Simón.
34 os quais diziam: Realmente o Senhor ressurgiu, e apareceu a Simão.
35 Cˀia⁴ je² xi³ jao²-ve⁴ tsa³cˀe¹ na⁴jmi¹ jme³ xi³ coan³-le⁴ ya⁴³ntia⁴², cˀoa⁴ jo³-sˀin² nca³ tsa³ve³xcon³ Jesús cˀia⁴ nca³ qui³si³xcoa⁴ nio⁴xti²la⁴.
35 Então os dois contaram o que acontecera no caminho, e como se lhes fizera conhecer no partir do pão.
36 Tjen⁴ nca³ tjio¹nchja⁴ je² cjoa⁴-vi⁴, Jesús je² soa³ tsa³ca³sen²jna³jin³ va³sen³-le⁴, qui³tso²-le⁴: Nchˀan¹ ti⁴yo³ nca³ jon²-vi⁴.
36 Enquanto ainda falavam nisso, o próprio Jesus se apresentou no meio deles, e disse-lhes: Paz seja convosco.
37 Cˀia⁴ nca³tsˀi³ nˀion¹ qui³tso³cjon¹, tsa³ca³tio²xcon¹, qui³si³cja³ˀai³tsjen³ nca³ tsa³ve³ jnco³ espíritu.
37 Mas eles, espantados e atemorizados, pensavam que viam algum espírito.
38 To⁴nca³ Jesús qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ ti³yo³xcon¹-si¹ni³no³, a¹-ni³ nca³ nˀion¹ tjio¹si¹cjao¹jin³-si¹ni³ ni⁴ma⁴-no³.
38 Ele, porém, lhes disse: Por que estais perturbados? e por que surgem dúvidas em vossos corações?
39 Cho¹tsen³-lao⁴³ ntsa⁴ ntso⁴coa³, nca⁴ ti⁴ˀan³-nia³: Cha¹jon³-nao¹³, cho¹tsaon³, nca⁴ je² xi³ espíritu ˀmi² ni⁴yao³-jin² ni⁴ni³nta³-jin² tjin¹-le⁴, jo³-sˀin² ˀyao³ nca³ tjin¹-na³.
39 Olhai as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; apalpai-me e vede; porque um espírito não tem carne nem ossos, como percebeis que eu tenho.
40 Cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ je²-vi⁴, tsa³ca³co¹-le⁴ ntsja³ cao⁴ ntso⁴co⁴.
40 E, dizendo isso, mostrou-lhes as mãos e os pés.
41 To⁴nca³ je² cje³ ma³cjain¹-jin²le⁴, nca⁴ nˀion¹ tsjoa³-le⁴, cˀoa⁴ tjio¹xcon¹. Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A³ tjin¹ i⁴tse¹-no³ xi³ ma³vi³chi³-ni³.
41 Não acreditando eles ainda por causa da alegria, e estando admirados, perguntou-lhes Jesus: Tendes aqui alguma coisa que comer?
42 Cˀia⁴ je² qui³tsjoa³ i⁴tse¹-le⁴ jti⁴qui³chjan¹ cao⁴ jnco³ čhjoa⁴ntsjen¹-le⁴ cho⁴se²rra⁴.
42 Então lhe deram um pedaço de peixe assado,
43 Jesús qui³scoe¹, qui³squi³ne³ nqui³xcon⁴ nca³ je².
43 o qual ele tomou e comeu diante deles.
44 Cˀia⁴ qui³tso²-le⁴: Je²-vi⁴ en¹ xi³ tsa³cja³cao⁴-no³ cˀia⁴ nca³ an³ tsa³ca²te⁴jna³cao⁴-no³, nca³ ma³chjen¹-ni¹ nca³ coi⁴tjo³son² nca³yi³je³ cjoa⁴-ve⁴ xi³ tjio¹tˀa³ xi³ tˀa³tsˀan⁴ ya⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Moisés, cˀoa⁴ ya⁴ xon⁴libro-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ ya⁴ xon⁴ xi³ Salmo ˀmi².
44 Depois lhe disse: São estas as palavras que vos falei, estando ainda convosco, que importava que se cumprisse tudo o que de mim estava escrito na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos.
45 Cˀia⁴ qui³sco³ˀai²ˀnte³-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴cho⁴ya³-si¹ni³le⁴ xi³ tjio¹tˀa³ xon⁴ Escritura.
45 Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras;
46 Qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴²-sˀin² tji¹tˀa³ xon⁴, nca³ cˀoa⁴²-sˀin² coan³chjen¹ nca³ je² Cristo tsa³cja³ˀa¹ cjoa⁴ñˀain³, cˀoa⁴ nca³ ja³ˀa³ya²jin³-ni³le⁴ cˀen³ nca³ coan³ jan² ni⁴čhjin³,
46 e disse-lhes: Assim está escrito que o Cristo padecesse, e ao terceiro dia ressurgisse dentre os mortos;
47 cˀoa⁴ nca³ coi⁴no²cjoa⁴ya³jin³-le⁴ nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹ cao⁴ jan³ˀain¹-le⁴, nca³ ma³chjen¹-le⁴ nca³ si⁴²cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴, cˀoa⁴ jo³-sˀin² nca³ cha⁴tˀa³-le⁴ je¹-le⁴. Coai⁴tsˀia⁴-cjoan²ni³ ya⁴ Jerusalén.
47 e que em seu nome se pregasse o arrependimento para remissão dos pecados, a todas as nações, começando por Jerusalém.
48 Cˀoa⁴ jon² nio¹³ xi³ cˀoao⁴³ cjoa⁴qui²xi⁴ coi³ cjoa⁴ je²-vi⁴.
48 Vós sois testemunhas destas coisas.
49 Coe⁴-ni³ an³ si³ca³sen¹-no³ je² xi³ qui³si³sˀe³nqui³-no³ Nˀai³-na⁴, to⁴nca³ jon² ti⁴yo³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Jerusalén, sa³ˀnta³ nca³ sa⁴co²-no³ nca³nˀion¹ xi³ ncˀa¹ nčhoa¹-ni³.
49 E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
50 Qui³cao⁴ sa³ˀnta³ Betania. Tsa³cjen¹ncˀa³ ntsja³, qui³si³chi³con³tˀain³.
50 Então os levou fora, até Betânia; e levantando as mãos, os abençoou.
51 Tjen⁴ nca³ ti¹si¹chi³con³tˀain³, tsa³ca³sen²xin²-le⁴, cˀoa⁴ qui³cha³ni² ncˀa³jmi³.
51 E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles; e foi elevado ao céu.
52 Xi³ je³tsa³ve³xcon¹ Jesús, cao⁴ tse³ cjoa⁴tsjoa³ qui³ ya⁴ Jerusalén.
52 E, depois de o adorarem, voltaram com grande júbilo para Jerusalém;
53 Cˀoa⁴ tjio¹ntsjai² ya⁴³ yo⁴nco⁴, tjio¹vˀa³sje³je³ya³ Ni³na¹. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
53 e estavam continuamente no templo, bendizendo a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.