Lucas 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB
1 Ncjin² xi³ qui³si³qui²xi⁴ya³nta³ je² historia xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴ nca³yi³je³ xi³ coan³jin³-na¹, xi³ cjoa⁴qui²xi⁴xcon¹.
1 Visto que muitos têm empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
2 Jo³-sˀin² nca³ qui³tso²ya³-na¹ je² cho⁴ta⁴ xi³ sa³ˀnta³ nca³ to²tsˀin³-le⁴cjoa⁴ tsa³ve³-ni³ cao⁴ xcon⁴, nca³ qui³sˀe³-le⁴ xa¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² en¹.
2 segundo no-los transmitiram os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 Cˀoa⁴²-ti⁴an³ nta³ qui³sa³sen³-na³ nca³ squi³-le²³, ji³ xi³ nˀion¹ ntai³ Teófilo, jo³-sˀin² tjio¹ nca³ jnco²cˀa³jnco²cˀa³, nca³ ña³qui³ nta³ qui³sco³tˀa³jian³ nca³yi³je³ cjoa⁴ sa³ˀnta³ to²tsˀin³-le⁴ cjoa⁴,
3 também a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem.
4 jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-si¹ni³ xi³ ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹ je² cjoa⁴ xi³ to⁴ˀen¹ tsa³cˀin²ya³-li².
4 para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.
5 Je² ni⁴čhjin³-ve⁴ cˀia⁴ nca³ Herodes cho⁴ta⁴ti¹tjon² tsˀe⁴ Judea, ti¹jna³ jnco³ na⁴ˀmi³ xi³ Zacarías ˀmi², xi³ tsˀa³cao⁴-le⁴ ni⁴čhjin³-le⁴ xa¹-le⁴ Abías. Je² Zacarías tjin¹-le⁴ chjon⁴² xi³ Elisabet ˀmi², xi³ ntje⁴-le⁴ Aarón.
5 Houve nos dias do Rei Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da turma de Abias; e sua mulher era descendente de Arão, e chamava-se Isabel.
6 Cˀoa⁴ je² nca³ jao² tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹, nca⁴ si¹ma³ nca³ tsi²jme³ je¹ xi³ tjin¹-le⁴ ja⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴, jo³-sˀin² nca³ vˀe¹ne² Nai³-na¹.
6 Ambos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 Tsin²-le⁴ xti³-jin², nca³ ˀnti⁴-ni¹ je² Elisabet, nca³ jao² je³fi³cje³tˀa³-le⁴ ni⁴čhjin³.
7 Mas não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos avançados em idade.
8 Cˀoa⁴ coan³ nca³ tsˀa³cao⁴-le⁴ Zacarías nca³ si¹xa¹ nqui³xcon⁴ Ni³na¹ jo³-sˀin² si¹xa¹ na⁴ˀmi³ nca³ fi³cho² ni⁴čhjin³-le⁴.
8 Ora, estando ele a exercer as funções sacerdotais perante Deus, na ordem da sua turma,
9 Jo³-sˀin² coan³nca³-le⁴ na⁴ˀmi³, tsˀa³cao⁴-le⁴ Zacarías nca³ cˀoe¹jna³ xo³nco¹sja³, nca³ ja³ˀa³sˀen³ ya⁴³ ˀnte³tsje³-le⁴ Nai³-na¹.
9 segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso;
10 Nca³tsˀi³ to⁴jo³ tjin¹ ma³-ni³ cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹ nti³tsin³, tjio¹vˀe¹tsˀoa³-ni¹, cˀia⁴ hora cˀia⁴ nca³ ti² xo³nco¹sja³.
10 e toda a multidão do povo orava da parte de fora, à hora do incenso.
11 Coan³tsen³-le⁴ Zacarías jnco³ a²ncje⁴ xi³ tsˀe⁴ Nai³-na¹, ya⁴ se¹nto³tˀa³ nca³ qui²xi⁴-le⁴ xta²-ve⁴ jña³ ti² xo³nco¹sja³.
11 Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé à direita do altar do incenso.
12 Coan³xcon¹-le⁴ Zacarías nca³ tsa³ve³, cˀoa⁴ nˀion¹ qui³tsa³cjon¹.
12 E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.
13 To⁴nca³ a²ncje⁴-ve⁴ qui³tso²-le⁴: Zacarías, a³li² jcon³-jin², cjai¹nca³ nta³ qui³no²ˀya²-le⁴ je² cjoa⁴vˀe²tsˀoa³-li⁴. Cˀoa⁴ je² chjon⁴²-li⁴, Elisabet, cˀoe⁴² jnco³ ˀnti¹ xi³ tsi⁴, cˀoa⁴ ji³ cˀoai⁴-lai⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Juan.
13 Mas o anjo lhe disse: Não temais, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João;
14 Cˀoa⁴ sˀe⁴-li² cjoa⁴tsjoa³, nˀion¹ tsjoa³ sˀe⁴to³coin²³. Cjai¹nca³ ncjin² xi³ coan⁴tsjoa³-le⁴ cˀia⁴ nca³ jtsin¹ nca³ je².
14 e terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;
15 Je² coan⁴ cho⁴ta⁴je³ya³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹. A³li²coi³ scˀoi¹ vino ni⁴xan¹-jin². Cjai¹nca³ to⁴sˀe⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ ˀnti¹-ve⁴ je² Espíritu Santo, jo³-sˀin² nca³ sa³ˀnta³ ji³nčhoa³-ni³ ja⁴ya³ tsˀoa⁴ na⁴-le⁴.
15 porque ele será grande diante do Senhor; não beberá vinho, nem bebida forte; e será cheio do Espírito Santo já desde o ventre de sua mãe;
16 Ncjin² ntje⁴-le⁴ Israel si⁴²cˀo¹fa³ya³tˀa³-le⁴ Nai³-na¹ Ni³na¹-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ je².
16 converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus;
17 Je² coai⁴ ti¹tjon²-le⁴ nca³ je² cao⁴ espíritu, cˀoa⁴ cao⁴ nca³nˀion¹-le⁴ Elías, jme¹-ni³ nca³ ni⁴ma⁴-le⁴ nˀai³-le⁴ si⁴²cˀo¹fa³ya³tˀa³-si¹ni³le⁴ xti³-le⁴, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ cho⁴ta⁴ tsˀa³ntjai²cjoa⁴ scoe¹-si¹ni³ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²ca³tio²nta³-si¹ni³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ cho⁴ta⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ coa⁴tio⁴nta³.
17 irá adiante dele no espírito e poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos, a fim de preparar para o Senhor um povo apercebido.
18 Zacarías cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ a²ncje⁴: Jo¹-sˀin² coan⁴-ni³ nca³ scoe³ je²-vi⁴, nca⁴ je³coan³ jchi¹nca³ nca³ an³, cˀoa⁴-ti⁴ chjon⁴²-na⁴ je³fi³cje³tˀa³-le⁴ ni⁴čhjin³.
18 Disse então Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? pois eu sou velho, e minha mulher também está avançada em idade.
19 Cˀoa⁴ je² a²ncje⁴ qui³tso²-le⁴: An³-nia¹³ Gabriel xi³ ti²jna⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹. Qui³ni²ca³sen¹-na³ nca³ coi³nchja²cao⁴-le²³ nca³ tsjoa³-le²³ je² en¹nta³-vi⁴.
19 Ao que lhe respondeu o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas;
20 Coe⁴-ni³, coan⁴ chi⁴sin¹-ni¹³ ji³. Li²coi³ coi⁴no²cjoai⁴ sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³ nca³ sˀe⁴nta³ je²-vi⁴, coi³ nca³ tsi² coan³cjain¹-li² je² en¹-na⁴, jña³-le⁴ xi³ coi⁴tjo³son² je² ni⁴čhjin³-le⁴.
20 e eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo hão de cumprir-se.
21 Je² cho⁴ta⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ tjio¹co³ya³-le⁴ Zacarías. To⁴coan³xcon¹-le⁴ nca³ ma³tse³ya²-le⁴ ja⁴ya³ ˀnte³tsje³-le⁴ Ni³na¹.
21 O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.
22 Cˀia⁴ nca³ ji³tjo³ li²coi³ ma³-le⁴ nchja⁴. Cˀoa⁴ coan³cho⁴ya³-le⁴ cho⁴ta⁴ nca³ je² Zacarías qui³tsˀai²-le⁴ jnco³ ni³jña¹ ja⁴ya³ ˀnte³tsje³-ve⁴. Cˀoa⁴ to⁴ti¹mjen³chi⁴sin¹-ni¹ ntsja³. Je³coan³chi⁴sin¹.
22 Quando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. E falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo.
23 Xi³ je³qui³si³jnco³ ni⁴čhjin³-le⁴ xa¹-le⁴, qui³ ni³ˀya³-le⁴.
23 E, terminados os dias do seu ministério, voltou para casa.
24 Xi³ coan³scan³-ni³le⁴ je² ni⁴čhjin³-ve⁴, coan³tse³nqui³ tsˀoa⁴ Elisabet xi³ chjon⁴²-le⁴ Zacarías. Tsa³cˀe²jna³ˀma³ aon² sa¹, qui³tso²:
24 Depois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo:
25 Je² Nai³-na¹ cˀoa⁴qui³sˀin³ xi³ tˀa³tsˀan⁴ je² ni⁴čhjin³ nca³ qui³si³cja³ˀai³tsjen³ nca³ cjoa⁴ˀa²xin² xi³ taon³ ve³-na³ cho⁴ta⁴.
25 Assim me fez o Senhor nos dias em que atentou para mim, a fim de acabar com o meu opróbrio diante dos homens.
26 Xi³ coan³ jaon³ sa¹, Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹ je² a²ncje⁴ Gabriel sa³ˀnta³ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ Nazaret ˀmi², xi³ nchja⁴-ni³ ya⁴ ˀnte³ Galilea.
26 Ora, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
27 Qui³ni²ca³sen¹con³-le⁴ jnco³ chjon⁴²xo³nco¹ xi³ tsje³, xi³ si⁴²qui³xan³cao⁴ jnco³ xˀin⁴ xi³ José ˀmi², xi³ ntje⁴-le⁴ David. Je² jan³ˀain¹-le⁴ chjon⁴²xo³nco¹ xi³ tsje³-ve⁴ María ni¹.
27 a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 Ja³ˀa³sˀen³ a²ncje⁴-ve⁴ ya⁴ jña³ ti¹jna³, qui³tso²-le⁴: ˀnta³-li² ji³ xi³ cjai¹nca³ to⁴nta³-li². Je² Nai³-na¹ ti¹jna³cao⁴-li². Nqui²sa⁴ to⁴nta³-li² cao⁴-ni³ tsa² ya¹nchjin¹ xi³cˀa³.
28 E, entrando o anjo onde ela estava disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo.
29 María coan³xcon¹-le⁴ en¹-le⁴, cˀia⁴ nca³ tsa³ve³. Qui³si³cja³ˀai³tsjen³, a¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² cjoa⁴ˀai¹ si¹xa³tˀa³-si¹ni³na³.
29 Ela, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa.
30 Cˀoa⁴ je² a²ncje⁴ qui³tso²-le⁴: María, a³li² jcon³-jin², je³coan³sjai³-li² cjoa⁴nta³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
30 Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus.
31 Coe⁴-ni³ coan⁴jcha¹ya³-li² jnco³ ˀnti¹xˀin⁴ xi³ cˀoai¹³, xi³ cˀoai⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Jesús.
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus.
32 Je²-vi⁴ cho⁴ta⁴je³ya³ coan⁴, cˀoa⁴ cˀoin¹-le⁴ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ nˀion¹ ncˀa³ ti¹jna³. Je² Nai³-na¹ Ni³na¹ tsjoa¹-le⁴ ya¹xi²le⁴-le⁴ David nˀai³-le⁴.
32 Este será grande e será chamado filho do Altíssimo; o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi seu pai;
33 Je² coa⁴te²xo³ma³ ntsjai²-le⁴ cho⁴ta⁴ ntˀia³-le⁴ Jacob. Cˀoa⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ li²coi³ cjoe⁴tˀa³.
33 e reinará eternamente sobre a casa de Jacó, e o seu reino não terá fim.
34 Cˀia⁴ María qui³tso²-le⁴ a²ncje⁴: Jo¹ coan⁴ je²-vi⁴, nca⁴ tsi² xˀin⁴ tjin¹-na³.
34 Então Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, uma vez que não conheço varão?
35 Cˀoa⁴ a²ncje⁴ qui³tso²-le⁴: Je² Espíritu Santo cjoa⁴ˀai¹-li², cˀoa⁴ cˀoe¹jna³son²-li² nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ nˀion¹ ncˀa³ ti¹jna³. Coi³ nca³ je² ˀnti¹ xi³ ña³qui³ tsje³ xi³ jtsin¹, ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ cˀoin¹.
35 Respondeu-lhe o anjo: Virá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso o que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 Coe⁴-ni³ Elisabet xi³ xi²nqui⁴, cˀoa⁴-ti⁴ je² coan³tse³nqui³ tsˀoa⁴ nta³ tsa² jchi¹nca³. Cˀoa⁴-ti⁴ ntˀai⁴-vi⁴ je² xi³ ma³jaon³-ni³ sa¹-le⁴ je² xi³ chjon⁴²ˀnti⁴ tsa³cˀin²-le⁴.
36 Eis que também Isabel, tua parenta concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril;
37 Ni⁴jnco³-jin² cjoa⁴ xi³ tsi² tsa² coi³ coan⁴-le⁴ Ni³na¹.
37 porque para Deus nada será impossível.
38 Cˀia⁴ María qui³tso²: I⁴ ti²jna⁴-vi⁴ an³, chjon⁴²cho⁴ˀnta³-le⁴ Ni³na¹ nia¹³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³-na³ jo³ tso² en¹-li⁴. Cˀoa⁴ je² a²ncje⁴ tsa³ca³sen¹xin²-le⁴ nca³ je².
38 Disse então Maria. Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.
39 Je² coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ tsa³qui³so¹tjen⁴ María, qui³ nti⁴ton⁴ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹je³ xi³ ti¹jna³ ˀncho³ni³nto³ ya⁴ na³nqui³ Judá.
39 Naqueles dias levantou-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,
40 Cˀoa⁴ ja³ˀa³sˀen³ ni³ˀya³-le⁴ Zacarías, qui³si³ti²ˀnta³ Elisabet.
40 entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel.
41 Cˀoa⁴ xi³ coan³-ni³ve⁴, cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ Elisabet nca³ qui³si³ti²ˀnta³ María, je² ˀnti¹-ve⁴ qui³si³cjan⁴ ya⁴³ tsˀoa⁴. Cˀoa⁴ cjai¹nca³ to⁴qui³sˀe³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ Elisabet je² Espíritu Santo.
41 Ao ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo,
42 Cjai¹nca³ nˀion¹ qui³nchja⁴: Nqui²-sa⁴ to⁴nta³-li² cao⁴-ni³ tsa² ya¹nchjin¹ xi³cˀa³, cˀoa⁴ jo¹ to⁴nta³-le⁴ ˀnti¹-li⁴ ja⁴ya³ ntsˀoai³.
42 e exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito é o fruto do teu ventre!
43 Jo¹-sˀin²ni³ˀni³ je²-vi⁴ nca³ je² na⁴-le⁴ Nai³-na⁴ cjoa⁴ˀai¹con³-na³.
43 E donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?
44 Coe⁴-ni³ cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe³jta³-le²³ nca³ qui³ni²ti²ˀnta³-nai¹³, je² ˀnti¹ qui³si³cjan⁴ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³ ja⁴ya³ ntsˀoa³.
44 Pois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim.
45 Jo¹ to⁴nta³-le⁴ je² xi³ coan³cjain¹-le⁴, nca⁴ coan⁴jnco³ je² cjoa⁴ xi³ qui³cˀin²-le⁴ ja⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹.
45 Bem-aventurada aquela que creu que se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas.
46 Cˀia⁴ María qui³tso²: Je² ni⁴ma⁴-na⁴ cjai¹nca³ je³ya³ vˀa³sje³ Ni³na¹.
46 Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 Je² espíritu-na⁴ coan³tsjoa³-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ xi³ vˀa³sje³ntjai²-na³.
47 e o meu espírito exulta em Deus meu Salvador;
48 Qui³sco²tsen³-ni¹ nca³ yo⁴ma⁴-nia¹³ xi³ cho⁴ˀnta³ ma³. Coe⁴-ni³ sa³ˀnta³ ntˀai⁴-vi⁴ jo¹ to⁴nta³ coi⁴tso⁴-na³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
48 porque atentou na condição humilde de sua serva. Desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 Cjai¹nca³ tse³ cjoa⁴ qui³si³nta³-na³ Ni³na¹ xi³ tjin¹-le⁴ nca³yi³je³ nca³nˀion¹, cˀoa⁴ tsje³ je² jan³ˀain¹-le⁴.
49 porque o Poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.
50 Je² Ni³na¹ tjin¹-le⁴ cjoa⁴ma⁴ta³con² xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ xi³ nca³sˀa⁴ sa³ˀnta³ ntˀai⁴-vi⁴, xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ ve³xcon¹ nca³ je².
50 E a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
51 Cao⁴ čhja³-le⁴ tsa³ca³co¹ nca³nˀion¹-le⁴. Tsa³cˀe¹tsao³va³ je² cho⁴ta⁴ xi³ ncˀa³con³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴.
51 Com o seu braço manifestou poder; dissipou os que eram soberbos nos pensamentos de seus corações;
52 Ni³na¹ qui³si³cji³nčhoa³jen³ xi³ ncˀa³ tjio¹, cˀoa⁴ qui³si³quin³ncˀa³ xi³ yo⁴ma⁴ tjio¹.
52 depôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes.
53 Je² cho⁴ta⁴ xi³ vao³-le⁴ qui³si³tse³-le⁴ tso³jmi²nta³, cˀoa⁴ je² xi³ nchi⁴na¹ qui³sca³ni¹cji³tia³.
53 Aos famintos encheu de bens, e vazios despediu os ricos.
54 Ni³na¹ tsa³ca³sen¹cao⁴ Israel xi³ cho⁴ˀnta³-le⁴, nca³ qui³si³cja³ˀai³tsjen³-le⁴ cjoa⁴ma⁴ta³con²-le⁴.
54 Auxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia
55 Jo³-sˀin² nca³ tsa³cja¹cao⁴ nˀai³jcha¹cjin³-na¹, cao⁴ Abraham cao⁴ ntje⁴-le⁴ jo³ˀnta³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³.
55 {como falou a nossos pais} para com Abraão e a sua descendência para sempre.
56 Jan² sa¹ tsa³cˀe²jna³ María cao⁴ Elisabet. Cˀia⁴ ja³ˀai³-nca¹ni³ ntˀia³-le⁴.
56 E Maria ficou com ela cerca de três meses; e depois voltou para sua casa.
57 Je³qui³cho² ni⁴čhjin³-le⁴ Elisabet nca³ cˀoe⁴² ˀnti¹, cˀoa⁴ tsa³cˀe¹ jnco³ ˀnti¹xˀin⁴.
57 Ora, completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 Qui³nčhˀoe¹ cho⁴ta⁴ ntai³ ni³ˀya³-le⁴, cˀoa⁴ xi³ xi¹ncjin¹, nca³ Ni³na¹ cjai¹nca³ coan³ma⁴que³ nca³ je², cˀoa⁴ coan³tsjoa³-le⁴ cao⁴ je².
58 Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
59 Cˀoa⁴ xi³ coan³ jin³-ni³ ni⁴čhjin³ ja³ˀai³ qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴circuncisión je² ˀnti¹-ve⁴. Cˀoa⁴ Zacarías tsa³cˀin² tsa²cai³-ni³, me³-le⁴ qui³tsjoa³-le⁴ jan³ˀain¹-le⁴ nˀai³-le⁴.
59 Sucedeu, pois, no oitavo dia, que vieram circuncidar o menino; e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
60 Qui³tso² na⁴-le⁴: Mai³, Juan cˀoin¹.
60 Respondeu, porém, sua mãe: De modo nenhum, mas será chamado João.
61 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ve⁴, nca⁴ ni⁴ˀya³-jin² xi³ xi²nqui⁴ xi³ cˀoa⁴ˀmi².
61 Ao que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
62 Cˀoa⁴ qui³nchja⁴chi⁴sin¹-ni¹ ntsja³, cˀoa⁴-sˀin² qui³tsi²na³nqui³-le⁴ nˀai³-le⁴ jo³-sˀin² me³-le⁴ jo³ cˀoin¹.
62 E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
63 Cˀia⁴ Zacarías qui³si³je¹ jnco³ ntsja²xon⁴. Qui³squi³jon²: Juan ˀmi² jan³ˀain¹-le⁴. Nca³tsˀi³ to⁴coan³xcon¹-le⁴.
63 E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.
64 Nti⁴ton⁴ qui³tjo³ˀai²-le⁴ tsˀoa³, qui³si³cjan³ ni⁴jen⁴, cˀoa⁴ qui³nchja⁴. Nta³ tsˀa³sje³ Ni³na¹.
64 Imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a Deus.
65 Cˀoa⁴ qui³tsa³cjon¹ nca³tsˀi³ xi³ ntai³ ntˀia³-le⁴. Cˀoa⁴ nca³qui³jnta² ˀncho²ni³nto³ Judea tso²ya³ i⁴ tso²ya³ jan¹-le⁴ xi¹ncjin¹.
65 Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.
66 Nca³tsˀi³ xi³ qui³nčhˀoe¹ cjoa⁴-vi⁴ tsa³cˀe¹yo³tjao²jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, qui³tso²: ˀya¹ xo⁴cjoan³ ˀnti¹ xo⁴cji³-vi⁴. Je² ntsja³ Nai³-na¹ ti¹jna³cao⁴ nca³ je².
66 E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 Cˀoa⁴ Zacarías nˀai³-le⁴ a³li² to⁴cˀoa⁴cji³ Espíritu Santo xi³ qui³sˀe³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, cˀoa⁴ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, qui³tso²:
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
68 Jo¹ to⁴nta³-le⁴ je² Nai³-na¹ Ni³na¹-le⁴ Israel, xi³ ja³ˀai³ co³tsen³-le⁴, cˀoa⁴ xi³ tsa³cˀe¹chji¹ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴.
68 Bendito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo,
69 Ya⁴ ntˀia³-le⁴ David cho⁴ˀnta³-le⁴, Ni³na¹ qui³sco²mi³tjen⁴-na¹ jnco³ xi³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹ xi³ vˀa³sje³ntjai²-na¹.
69 e para nós fez surgir uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo;
70 Jo³-sˀin² nca³ Ni³na¹ cˀoa⁴qui³tso²-ni³ cao⁴ tsˀoa³ cho⁴ta⁴ xi³ tsje³ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ sa³ˀnta³ nca³ nˀion¹ coa²tse³.
70 assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;
71 Ni³na¹ qui³sco²mi³tjen⁴ je²-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ coi²tjo⁴ntjai²-si¹nia³² tˀa³tsˀe⁴ co²ntran⁴-na¹, cˀoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ ntsja³ xi³ coan³jti³que³-na¹,
71 para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam;
72 jme¹-ni³ nca³ coan³ma⁴que³-si¹ni³ nˀai³jcha¹cjin³-na¹, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ ja³ˀai³tsjen³-si¹ni³le⁴ je² cjoa⁴ xi³ tsje³, xi³ tsa³cˀe¹nˀion¹.
72 para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto
73 Cˀoa⁴-sˀin² Ni³na¹ qui³tsjoa³-le⁴ tsˀoa³ Abraham nˀai³jcha¹cjin³-na¹,
73 e do juramento que fez a Abrão, nosso pai,
74 nca³ li²coi³ cao⁴ cjoa⁴jcon³ si⁴xa¹-le⁴², cˀia⁴ nca³ coi²tjo⁴ntje² xi³ tˀa³tsˀe⁴ co²ntran⁴-na¹.
74 de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
75 Cˀoa⁴-sˀin² Ni³na¹ qui³tsjoa³ tsˀoa³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² si⁴xa¹-le⁴² nca³ tsje³ ti³ma³², nca³ tjin¹-na¹ cjoa⁴qui²xi⁴ nqui³xcon⁴ nca³ je² nca³ntsjai² ni⁴čhjin³-na¹vi⁴.
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 Cˀoa⁴ ji³, ˀnti¹, cˀoa⁴cˀoin¹-li² je² xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ xi³ ncˀa³ ti¹jna³. Cˀoin¹ ti¹tjon²-lai⁴ Nai³-na¹ nca³ cjoa¹ntai³ ntia⁴²-le⁴.
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;
77 Nca³ cˀoai⁴-lai⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴, jo³-sˀin² coi⁴tjo³ntjai², cˀia⁴ nca³ cha⁴tˀa³-le⁴ je¹-le⁴.
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
78 Nca³yi³je³ coi³ cjoa⁴-vi⁴ cˀoa⁴coan⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ma⁴to³con²-le⁴ Ni³na¹-na¹, cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³ co³tsen³-na¹ jo³-ni³ tsˀoi¹ xi³ tjo³ ncˀa³jmi³.
78 graças à entranhável misericórdia do nosso Deus, pela qual nos há de visitar a aurora lá do alto,
79 Nca³ si⁴²ˀi³sen³-le⁴ xi³ tjio¹ ja⁴jin³ njion², cˀoa⁴ xi³ tjio¹co³ya³-le⁴ cjoa⁴vi³ya³, nca³ si⁴²qui³ncha² ya⁴³ ntia⁴² ntso⁴coa³² jña³ nca³ jña¹ chon³.
79 para alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz.
80 Cˀoa⁴ je² ˀnti¹ coan³jcha¹, qui³sˀe³-le⁴ nca³nˀion¹. Ya⁴ tsa³cˀe²jna³ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³ sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³ nca³ tsa³ca³co¹-le⁴ yao³-le⁴ Israel.
80 Ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.