Lucas 17
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC
1 Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹ xi³ me³-le⁴ sca⁴ni²jin³-na¹ je¹, to⁴nca³ ma⁴-xo¹ni³ je² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ˀai¹.
1 Jesus disse também a seus discípulos: É impossível que não haja escândalos, mas ai daquele por quem eles vêm!
2 Nqui²sa⁴ to⁴nta³-le⁴ tsa² jnco³ la⁴jao⁴ sˀe⁴tˀa³nˀion¹nqui³ ya¹sin³, cˀoa⁴ si⁴cˀa³tjen⁴jin³ nta¹chi³con³ cao⁴-ni³ tsa² nca³ sca⁴ni²jin³ je¹ jnco³ je² ˀnti¹xti³-vi⁴.
2 Melhor lhe seria que se lhe atasse em volta do pescoço uma pedra de moinho e que fosse lançado ao mar, do que levar para o mal a um só destes pequeninos. Tomai cuidado de vós mesmos.
3 Cˀoa⁴-sˀin² ti⁴coi²ntao⁴³ yao³-no³ nca³ jon². Tsa² je¹ coa⁴jnqui³ ntsˀai³ xi³ tˀa³tsi⁴, ti⁴cha¹cja¹ya³-lai⁴, cˀoa⁴ tsa² si⁴²cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ ti⁴cha³tˀa³-lai⁴.
3 Se teu irmão pecar, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe.
4 Cˀia⁴ tsa² ña³to³ cˀa³ nca³ jnco³ ni⁴čhjin³ coa⁴jnqui³ je¹ xi³ tˀa³tsi⁴, cˀoa⁴ tsa² ña³to³ cˀa³ nca³ jnco³ ni⁴čhjin³ cjoa⁴ˀai¹con³-li² nca³ coi⁴tso⁴: Ca²si³cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na⁴, ti⁴cha³tˀa³-lai⁴.
4 Se pecar sete vezes no dia contra ti e sete vezes no dia vier procurar-te, dizendo: Estou arrependido, perdoar-lhe-ás.
5 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³tso²-le⁴ Nai³-na¹: Ti⁴sen⁴cao⁴-na³jin⁴, jme¹-ni³ nca³ nqui²sa⁴ nˀion¹ coan⁴cjain¹-si¹ni³na³jin⁴.
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta-nos a fé!
6 Cˀia⁴ je² Nai³-na¹ qui³tso²: Cˀia⁴ tsa² nta³ ma³cjain¹-no³ nta³ tsa² to⁴choa³ tjin¹ jo³-ni³ tsa² jnco³ na⁴xin⁴-le⁴ mostaza, cˀoa⁴coi⁴xon¹-lao⁴³ je² ya¹ sicómoro: Chjo⁴ne²yai³ yao³-li⁴, cˀoa⁴ tˀe²ntjai² yao³-li⁴ ya⁴ jin³ nta¹chi³con³, cˀoa⁴ si⁴²tjo³son²-no³.
6 Disse o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e transplanta-te no mar, e ela vos obedecerá.
7 ˀya¹-ni³ xi³ jon²-vi⁴ xi³ tjin¹jnco³-le⁴ cho⁴ˀnta³ xi³ fi²cˀe¹nchi³, a³xo⁴ cho⁴ si¹coi²nta⁴, xi³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴-le⁴ cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹-ni³ nqui³chao³: Nti⁴ton⁴ nti⁴ton⁴ ti⁴tjai¹³, ti⁴jna³tˀai³ ya¹mi²xa⁴.
7 Qual de vós, tendo um servo ocupado em lavrar ou em guardar o gado, quando voltar do campo lhe dirá: Vem depressa sentar-te à mesa?
8 A³ tsi² tsa² coi⁴tso⁴-le⁴: Tˀe²nta³-nai¹³ xi³ coa²cjen⁴-nia³, tˀe²xco¹nqui³ cja¹ntia³-li⁴ na³jño³-li⁴, tˀe²ya³-nai¹³ sa³ˀnta³ cjoe⁴ coa²cjen⁴, scˀoia⁴. Xi³ coan⁴scan³-ni³ je²-vi⁴ coi⁴chi³ nca³ ji³, cˀoa⁴ sˀoi⁴.
8 E não lhe dirá ao contrário: Prepara-me a ceia, cinge-te e serve-me, enquanto como e bebo, e depois disto comerás e beberás tu?
9 A³ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ cho⁴ˀnta³-le⁴ nca³ nta³ ca²si¹tjo³son² xi³ qui³sˀe³tˀain³-le⁴. An³ xian³ nca³ mai³.
9 E se o servo tiver feito tudo o que lhe ordenara, porventura fica-lhe o senhor devendo alguma obrigação?
10 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² nca³ jon²-vi⁴ cˀia⁴ nca³ ca²fe³ca²vi³tjo³son²-no³ nca³yi³je³ xi³ ca²sˀe³tˀain³-no³, cˀoa⁴ti⁴xon¹³: Ña¹-vi⁴ cho⁴ˀnta³ xi³ tsi²jme³ chji¹-le⁴, nca³ to⁴je² xi³ tji¹tˀain³-na¹ cˀoa⁴qui³nˀian².
10 Assim também vós, depois de terdes feito tudo o que vos foi ordenado, dizei: Somos servos como quaisquer outros; fizemos o que devíamos fazer.
11 Cˀoa⁴coan³ cˀia⁴ nca³ ti¹fi² Jesús ya⁴ Jerusalén, ja³ˀa³jin³va³sen³ Samaria cao⁴ Galilea.
11 Sempre em caminho para Jerusalém, Jesus passava pelos confins da Samaria e da Galiléia.
12 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ˀnti¹, te³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ ti¹fi²ˀnto³jon³ yao³-le⁴ ji³nčhoa³nčhˀoe² ya⁴ya³ ntia⁴². Je² xi³ cjin³ tsa³qui³ncha³-ni³le⁴.
12 Ao entrar numa aldeia, vieram-lhe ao encontro dez leprosos, que pararam ao longe e elevaram a voz, clamando:
13 Nˀion¹ qui³nchja⁴-le⁴, qui³tso²: Jesús, Maestro, jcha⁴ma⁴ta³con³-na³jin⁴.
13 Jesus, Mestre, tem compaixão de nós!
14 Cˀia⁴ nca³ je² tsa³ve³, qui³tso²-le⁴: Ta⁴nquion¹³, ta⁴co²-lao⁴³ yao³-no³ na⁴ˀmi³-ve⁴. Cˀoa⁴coan³ nca³ tjio¹fi², tsje³ coan³-ni³.
14 Jesus viu-os e disse-lhes: Ide, mostrai-vos ao sacerdote. E quando eles iam andando, ficaram curados.
15 Cˀia⁴ nca³ jnco³ nca³ je² tsa³ve³ nca³ je³coan³nta³, qui³si³cˀo¹fa³ya³, cao⁴ nˀion¹jta⁴ tsˀa³sje³je³ya³ Ni³na¹.
15 Um deles, vendo-se curado, voltou, glorificando a Deus em alta voz.
16 Ji³cho² si¹cˀa³tjen⁴ tˀa³na³nqui³ yao³-le⁴ ya⁴nqui³ ntso⁴co⁴ Jesús. Ni³na¹ xi³ ca²tˀe¹chji¹-li² qui³tso²-le⁴. Cˀoa⁴ je²-vi⁴ cho⁴ta⁴ samaritano ni¹.
16 Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradecia. E era um samaritano.
17 Jesús qui³tso²: A³ tsi² te³ ma³-ni³ xi³ coan³tsje³. Xi³ nqui² ña³jan², jña¹ tjio¹.
17 Jesus lhe disse: Não ficaram curados todos os dez? Onde estão os outros nove?
18 A³ tsi² ˀya³-sa³ tjin¹ xi³ qui³si³cˀo¹fa³ya³, xi³ qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹. A³ to⁴je²-vi⁴ xi³ cho⁴ta⁴tˀa³xin² ni¹.
18 Não se achou senão este estrangeiro que voltasse para agradecer a Deus?!
19 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴so²tjain⁴, tˀin³-la²ntai³, coi³ nca³ coan³cjain¹-li² ca²ma³nta³-ni³.
19 E acrescentou: Levanta-te e vai, tua fé te salvou.
20 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴ fariseos qui³tsi²na³nqui³-le⁴: Cˀia¹ tjin¹-ni³ nca³ cjoa⁴ˀai¹ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Jesús qui³tso²-le⁴: Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ li²coi³ tsen³ cji³ nca³ cjoa⁴ˀai¹.
20 Os fariseus perguntaram um dia a Jesus quando viria o Reino de Deus. Respondeu-lhes: O Reino de Deus não virá de um modo ostensivo.
21 Ni⁴coi⁴tso⁴-jin²: Coe⁴-ni³ i⁴-vi⁴, a³xo⁴ coe⁴-ni³ ya⁴-ve⁴, nca⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ i⁴ ti¹jna³jin³-no³vi⁴.
21 Nem se dirá: Ei-lo aqui; ou: Ei-lo ali. Pois o Reino de Deus já está no meio de vós.
22 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Ni⁴čhjin³ cjoa⁴ˀai¹ cˀia⁴ nca³ coan⁴me³-no³ jchao⁴³ jnco³ ni⁴čhjin³-le⁴ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ li²coi³ jchao⁴³.
22 Mais tarde ele explicou aos discípulos: Virão dias em que desejareis ver um só dia o Filho do Homem, e não o vereis.
23 Cˀoa⁴coi⁴tso⁴-no³: Coe⁴-ni³ i⁴-vi⁴, coe⁴-ni³ ya⁴-ve⁴. A³li² ma³nquin¹-jion²³, ni⁴mai¹tjen⁴nqui³-jin²lao⁴³.
23 Então vos dirão: Ei-lo aqui; e: Ei-lo ali. Não deveis sair nem os seguir.
24 Jo³-ni³ tsa² lˀi¹chˀaon⁴ xi³ si¹cja³te³ sa³ˀnta³ nca³qui³jnta² ncˀa¹, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² coan⁴ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ coi³ ni⁴čhjin³-le⁴.
24 Pois como o relâmpago, reluzindo numa extremidade do céu, brilha até a outra, assim será com o Filho do Homem no seu dia.
25 To⁴nca³ ti¹tjon²-cjoa²la² ma³chjen¹ nca³ tse³ cjoa⁴ñˀain³ cjoa⁴ˀa², cˀoa⁴ cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹ ntˀai⁴ cˀoa⁴sje³xin²-le⁴.
25 É necessário, porém, que primeiro ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
26 Jo³ coan³ chon³ ni⁴čhjin³-le⁴ Noé, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² coan⁴ ni⁴čhjin³-le⁴ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴.
26 Como ocorreu nos dias de Noé, acontecerá do mesmo modo nos dias do Filho do Homem.
27 Tsa³cjen², qui³tsˀi³, chi³xan³, qui³si³qui³xan³ xi¹ncjin¹, sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³ nca³ ja³ˀa³sˀen³ Noé chi³tso³ yˀai³-ve⁴. Cˀia⁴ ja³ˀai³ jtsi¹xcon¹-ve⁴ xi³ qui³si³cˀen³ nca³tsˀi³.
27 Comiam e bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Veio o dilúvio e matou a todos.
28 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² jo³ coan³ chon³ ni⁴čhjin³-le⁴ Lot. Tsa³cjen², qui³tsˀi³, tsa³ca³tse³, tsa³ca³te¹na³, tsa³cˀe¹ntje², tsa³cˀe¹nta³ ni³ˀya³.
28 Também do mesmo modo como aconteceu nos dias de Lot. Os homens festejavam, compravam e vendiam, plantavam e edificavam.
29 To⁴nca³ je² ni⁴čhjin³ nca³ Lot ji³tjo³-ni³ ˀnte³ Sodoma, tsˀa³-ni³ ncˀa³jmi³ lˀi¹ cao⁴ chao³ azufre xi³ qui³si³cˀen³ nca³tsˀi³.
29 No dia em que Lot saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, que exterminou todos eles.
30 Jo³-ni³ tsa² je²-vi⁴, cˀoa⁴-sˀin² coan⁴ chon³ je² ni⁴čhjin³ cˀia⁴ nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ coan⁴tsen³son²tsen³.
30 Assim será no dia em que se manifestar o Filho do Homem.
31 Coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ je² xi³ ya⁴ ti¹jna³son² ntˀia³-le⁴, cˀoa⁴ tso³jmi²-le⁴ tjio¹ya³ ntˀia³-le⁴, nqui²sa⁴ nta³ tsa² li²coi³ fi²jen³ nca³ scoe¹. Cˀoa⁴ je² xi³ jan¹ ti¹jna³ nqui³chao³ jan¹, cˀoa⁴-ti⁴ nqui²sa⁴ nta³ tsa² li²coi³ si⁴²cˀo¹fa³ya³tˀa³.
31 Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para os tirar; da mesma forma, quem estiver no campo não torne atrás.
32 Na¹nta³ ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ je² chjon⁴²-le⁴ Lot.
32 Lembrai-vos da mulher de Lot.
33 To⁴ˀya³-ni³ xi³ me³-le⁴ nca³ cˀoa⁴sje³ntjai² ni⁴ma⁴-le⁴, to⁴si⁴²cha³ ni⁴ma⁴-le⁴. Cˀoa⁴ to⁴ˀya³-ni³ xi³ si⁴²cha³ ni⁴ma⁴-le⁴, cˀoa⁴sje³ntjai² ni⁴ma⁴-le⁴.
33 Todo o que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á; mas todo o que a perder, encontrá-la-á.
34 Cˀoa⁴xin³-no³ nca³ jao² cho⁴ta⁴ cˀoe¹yo³son² jnco³ na⁴chan³ je² ni⁴tjen⁴-ve⁴, jnco³ xi³ tjo¹ve¹, cˀoa⁴ xi³ nqui²jnco³ sˀe⁴jna³-ni¹.
34 Digo-vos que naquela noite dois estarão numa cama: um será tomado e o outro será deixado;
35 Jao² ya¹nchjin¹ xi³ to⁴ña³ scˀao¹, jnco³ xi³ tjo¹ve¹, cˀoa⁴ xi³ nqui²jnco³ sˀe⁴jna³-ni¹.
35 duas mulheres estarão moendo juntas: uma será tomada e a outra será deixada.
36 Jao² xi³ coa⁴tio⁴ ya⁴ nqui³chao³, jnco³ xi³ tjo¹ve¹, cˀoa⁴ xi³ nqui²jnco³ sˀe⁴jna³-ni¹.
36 Dois homens estarão no campo: um será tomado e o outro será deixado.
37 Cho⁴ta⁴ qui³tso²-le⁴ Jesús: Jña¹-ni³, Señor. Cˀoa⁴ je² qui³tso²-le⁴: Ya⁴ jña³ sˀe⁴jna³ yao³cˀen³, ya⁴² coa⁴tio⁴jtin¹ ni¹que¹.
37 Perguntaram-lhe os discípulos: Onde será isto, Senhor? Respondeu-lhes: Onde estiver o cadáver, ali se reunirão também as águias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.