Lucas 16

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cˀoa⁴-ti⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Jnco³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹ tjin¹-le⁴ jnco³ cho⁴ˀnta³ xi³ ti¹jna³ˀnta³-le⁴ tso³jmi²-le⁴, cˀoa⁴ je²-vi⁴ qui³sˀe³nqui³ nqui³xcon⁴ nai³-le⁴ nca³ tso³jmi²-le⁴ ti¹si¹cje³ cjoa⁴tjao².
1 Jesus disse também a seus discípulos: Havia um homem rico que tinha um administrador. Este lhe foi denunciado de ter dissipado os seus bens.
2 Nai³-ve⁴ qui³nchja⁴-le⁴: Jme¹-ni³ je²-vi⁴ xi³ ti²nčhˀoe³-le²³vi⁴. Tˀai² coi²nta⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ tso³jmi² xi³ qui³ni²cˀe²jna³ˀnta³-li², nca⁴ li²coi³ ti⁴coan⁴ coi⁴jna³ˀnta³-ni³.
2 Ele chamou o administrador e lhe disse: Que é que ouço dizer de ti? Presta contas da tua administração, pois já não poderás administrar meus bens.
3 Cˀia⁴ je² cho⁴ˀnta³-ve⁴ ti⁴je² qui³tso² nca³ ti⁴je²-ni³: Jme¹ xi³ sˀian³. Je² nai³-na⁴ ti¹fa³ˀa¹xin²-na³ xa¹-vi⁴. A³ cjoi¹ ca³ˀnqui³-nia¹³, to⁴nca³ tsin²-na³ nca³nˀion¹. Tsa² tso³jmi² si³je¹cjoa⁴tjoa²³, cjoa⁴soa³ tjin¹-na³.
3 O administrador refletiu então consigo: Que farei, visto que meu patrão me tira o emprego? Lavrar a terra? Não o posso. Mendigar? Tenho vergonha.
4 An³ xi³ ˀve³-nia³ jo³ sˀian³ jme¹-ni³ nca³ cho⁴ta⁴ tsjoa¹ˀnte³-si¹ni³na³ ya⁴ ntˀia³-le⁴, cˀia⁴ nca³ tjo¹xin²-na³ xa¹ je²-vi⁴.
4 Já sei o que fazer, para que haja quem me receba em sua casa, quando eu for despedido do emprego.
5 Cˀia⁴ qui³nchja⁴-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹ xi³ qui³tjen⁴-le⁴ tsˀe⁴ nai³-le⁴, qui³tso²-le⁴ xi³ ti¹tjon²: Jo¹ tjin¹ qui³tjen⁴-li² tsˀe⁴ nai³-na⁴.
5 Chamou, pois, separadamente a cada um dos devedores de seu patrão e perguntou ao primeiro: Quanto deves a meu patrão?
6 Je² qui³tso²: Jnco³ ciento lata si²ti⁴. Cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴: Chjoai¹³ xon⁴ xi³ tji¹tˀa³-li², cˀoa⁴ cji³tˀa³na³nqui³ ti⁴jnai³, cˀoa⁴ ña³chan²te³ chji¹³.
6 Ele respondeu: Cem medidas de azeite. Disse-lhe: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve: cinqüenta.
7 Cˀia⁴ qui³tso²-le⁴ xi³ nqui²jnco³: Cˀoa⁴ ji³, jo¹ tjin¹ qui³tjen⁴-li². Je² qui³tso²: Jnco³ ciento quin³ta² xi³ trigo: Cˀoa⁴ je² qui³tso²-le⁴: Chjoai¹³ xon⁴ xi³ tji¹tˀa³-li², cˀoa⁴ chji¹³ ño³can³ quin³ta².
7 Depois perguntou ao outro: Tu, quanto deves? Respondeu: Cem medidas de trigo. Disse-lhe o administrador: Toma os teus papéis e escreve: oitenta.
8 Je² nai³-le⁴ tsa³cˀa³sje³nta³ je² cho⁴ˀnta³tsˀen⁴-ve⁴ xi³ ti¹jna³ˀnta³ tso³jmi²-ve⁴, nca⁴ cˀoa⁴qui³sˀin³ nca³ xˀin⁴cjoa⁴. Nca⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ si¹xa¹cao⁴ cjoa⁴son³ˀnte³ ntˀai⁴-vi⁴ nca³ coi³ ni⁴čhjin³-vi⁴, nqui²sa⁴ nˀion¹ chji⁴ne⁴ ma³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ma⁴-le⁴ cao⁴-ni³ tsa² cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ lˀi¹.
8 E o proprietário admirou a astúcia do administrador, porque os filhos deste mundo são mais prudentes do que os filhos da luz no trato com seus semelhantes.
9 An³ cˀoa⁴xin³-no³: Mi²yo⁴ tˀiaon⁴³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ chˀao³ tjin¹. Cˀoa⁴-sˀin² tsjoa¹ˀnte³-no³ ya⁴ jña³ si⁴cja¹yao³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³ cˀia⁴ nca³ cha⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹-no³.
9 Eu vos digo: fazei-vos amigos com a riqueza injusta, para que, no dia em que ela vos faltar, eles vos recebam nos tabernáculos eternos.
10 Je² xi³ ña³qui³ nta³ si¹tjo³son²-le⁴ cjoa⁴ xi³ to⁴choa³ tjin¹, cˀoa⁴²-ti⁴ ña³qui³ nta³ si¹tjo³son²-le⁴ xi³ nqui²sa⁴ tse³ tjin¹ cjoa⁴. To⁴nca³ je² xi³ vˀa³na⁴cha⁴ cao⁴ cjoa⁴ xi³ to⁴choa³ tjin¹, cˀoa⁴²-ti⁴ vˀa³na⁴cha⁴ cao⁴ xi³ nqui²sa⁴ tse³ tjin¹.
10 Aquele que é fiel nas coisas pequenas será também fiel nas coisas grandes. E quem é injusto nas coisas pequenas, sê-lo-á também nas grandes.
11 Tsa² cao⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ chˀao³ tjin¹, li²coi³ nta³ qui³nˀiaon²³, ˀya¹ xi³ si⁴²ca³tio²ˀnta³-no³ je² cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹.
11 Se, pois, não tiverdes sido fiéis nas riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras?
12 Cˀia⁴ tsa² cao⁴ tso³jmi²-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ cho⁴ta⁴ li²coi³ nta³ qui³nˀiaon²³, ˀya¹ xi³ tsjoa¹-no³ xi³ tsaon⁴³.
12 E se não fostes fiéis no alheio, quem vos dará o que é vosso?
13 Ni⁴jnco³-jin² cho⁴ˀnta³ xi³ jao² nai³-le⁴ si¹xa¹-le⁴, nca⁴ jti³que³ coan⁴ jnco³, cˀoa⁴ xi³jnco³ coan⁴tsjoa³que³, a³xo⁴ coai⁴tˀa³-le⁴ jnco³, cˀoa⁴ xi³jnco³ chˀao³ scoe⁴con³. Li²coi³ coan⁴ si⁴xa¹-lao⁴³ nca³ jao², Ni³na¹ cao⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹.
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores: ou há de odiar a um e amar o outro, ou há de aderir a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e ao dinheiro.
14 Cˀoa⁴-ti⁴ qui³nčhˀoe¹ nca³yi³je³ je² cjoa⁴-vi⁴ je² cho⁴ta⁴ fariseos xi³ tsjoa³que³ taon⁴, to⁴tsa³qui³jno²que³ Jesús.
14 Ora, ouviam tudo isto os fariseus, que eram avarentos, e zombavam dele.
15 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jon² xi³ nˀo²sje³ntao³ yao³-no³ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ Ni³na¹ ve³ ni⁴ma⁴-no³. Je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ nqui²sa⁴ ncˀa³ tjin¹ jo³ tso² cho⁴ta⁴, chˀao³ tjin¹ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
15 Jesus disse-lhes: Vós procurais parecer justos aos olhos dos homens, mas Deus vos conhece os corações; pois o que é elevado aos olhos dos homens é abominável aos olhos de Deus.
16 Tjio¹ sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³-le⁴ Juan cjoa⁴te¹xo³ma³ cao⁴ je² xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cˀia⁴² sa³ˀnta³ no²cjoa⁴ya³-ni³ en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Nca³tsˀi³ vˀa³sje³ nca³nˀion¹-le⁴ nca³ cjoa⁴ˀa³sˀen³ cjoa⁴te¹xo³ma³-ve⁴.
16 A lei e os profetas duraram até João. Desde então é anunciado o Reino de Deus, e cada um faz violência para aí entrar.
17 Nqui²sa⁴ choa³ ñˀain³ cjoa⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³ ncˀa³jmi³ cao⁴ son³ˀnte³ cao⁴-ni³ tsa² nca³ jnco³ ˀnti¹ letra-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsi²coi³ coan⁴jnco³.
17 Mais facilmente, porém, passará o céu e a terra do que se perderá uma só letra da lei.
18 To⁴ˀya³-ni³ xi³ tsjion¹ chjon⁴²-le⁴, tsa² cja⁴ˀai¹ coi⁴xan³cao⁴, cjoa⁴cha³jnqui³ tjin¹-le⁴. Cˀoa⁴ je² xi³ coi⁴xan³cao⁴ je² chjon⁴² xi³ xˀin⁴-le⁴ qui³tsjion³, cjoa⁴cha³jnqui³ tjin¹-le⁴.
18 Todo o que abandonar sua mulher e casar com outra, comete adultério; e quem se casar com a mulher rejeitada, comete adultério também.
19 Tjin¹ jnco³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹ xi³ tsa³cˀa³cja¹ na³jño³jco³ xi³ nˀion¹ nta³. Nchaon³nchaon³ tsa³cjen²sˀoi¹.
19 Havia um homem rico que se vestia de púrpura e linho finíssimo, e que todos os dias se banqueteava e se regalava.
20 Cˀoa⁴-ti⁴ tjin¹ jnco³ cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ xi³ Lázaro ˀmi², xi³ ni²cˀe¹jna³tˀa³ xo⁴ntjoa⁴-le⁴, nˀion¹ ya³jon³-le⁴ jtse¹.
20 Havia também um mendigo, por nome Lázaro, todo coberto de chagas, que estava deitado à porta do rico.
21 Me³-le⁴ nca³ si¹tse³-ni³ yao³-le⁴ ˀnti¹čhˀoa¹ xi³ tsao³nqui³-ni³ ya¹mi²xa⁴-le⁴ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴. Nta³ tsa² je² nia¹ ja³ˀai³ qui³to³ma²jon³ jtse¹-le⁴.
21 Ele avidamente desejava matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do rico... Até os cães iam lamber-lhe as chagas.
22 Cˀoa⁴ coan³-ni³ nca³ cˀen³ ˀnti¹cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴-ve⁴. A²ncje⁴ qui³cao⁴, qui³si³cˀe¹jna³tˀa³-le⁴ Abraham. Cˀoa⁴-ti⁴ cˀen³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴, cˀoa⁴ qui³sˀe³ñai³.
22 Ora, aconteceu morrer o mendigo e ser levado pelos anjos ao seio de Abraão. Morreu também o rico e foi sepultado.
23 Cˀoa⁴ ya⁴ ˀnte³ cjoa⁴ñˀain³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴ ti¹fa³ˀa¹ cjoa⁴ñˀain³. Qui³sco²mi³xcon⁴, tsa³ve³ Abraham nca³ cjin³tˀa³, cˀoa⁴ Lázaro ya⁴ ti¹jna³tˀa³-le⁴.
23 E estando ele nos tormentos do inferno, levantou os olhos e viu, ao longe, Abraão e Lázaro no seu seio.
24 Cˀia⁴ qui³squi³ˀntia¹, qui³tso²: Nˀai³ Abraham, jcha⁴ma⁴ta³con³-nai¹³, cˀoa⁴ ti⁴ca³sain¹³ Lázaro, ca²ta³si¹ca³ˀnchi⁴ jco⁴na⁴jma¹ntsja³ cao⁴ na³nta¹, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹ ni³jen³. Cjai¹nca³ tse³ cjoa⁴ñˀain³ ti²fa³ˀa³ jin³lˀi¹-vi⁴.
24 Gritou, então: - Pai Abraão, compadece-te de mim e manda Lázaro que molhe em água a ponta de seu dedo, a fim de me refrescar a língua, pois sou cruelmente atormentado nestas chamas.
25 Abraham qui³tso²-le⁴: ˀnti¹, nta³ ti⁴cja³ˀai³tsjain³ nca³ nˀion¹ qui³tjoe¹-li² tso³jmi² xi³ nta³ tjin¹ cˀia⁴ nca³ tsa³qui³jna³choin³, cˀoa⁴ Lázaro qui³scoe¹ xi³ chˀao³ tjin¹. To⁴nca³ ntˀai⁴-ntai⁴ je² ma³tsjoa³ya³-le⁴ i⁴-vi⁴, cˀoa⁴ ji³ cjoa⁴ñˀain³ ti³chja³ˀai².
25 Abraão, porém, replicou: - Filho, lembra-te de que recebeste teus bens em vida, mas Lázaro, males; por isso ele agora aqui é consolado, mas tu estás em tormento.
26 Cˀoa⁴ xi³ tjin¹-sa³, jnco³ xo⁴nca¹ xi³ nˀion¹ na⁴nca⁴ qui³jna³ ˀncho²va³sen³-na¹, jme¹-ni³ nca³ je² xi³ me³-le⁴ cjoa⁴ˀa³to³tˀa³-no³ ya⁴-ve⁴ li²coi³ coan³-le⁴, ni⁴je² xi³ jan¹ cjoa⁴ˀa³ i⁴-vi⁴.
26 Além de tudo, há entre nós e vós um grande abismo, de maneira que, os que querem passar daqui para vós, não o podem, nem os de lá passar para cá.
27 Qui³tso² cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴: Cˀoe³tsˀoa²-le²³ˀni³, nˀai³, nca³ si⁴ca³sen¹-ni³ Lázaro ya⁴ ntˀia³-le⁴ nˀai³-na⁴.
27 O rico disse: - Rogo-te então, pai, que mandes Lázaro à casa de meu pai, pois tenho cinco irmãos,
28 Nca⁴ aon² ntsˀe³ tjin¹-na³, jme¹-ni³ nca³ nta³ tsjoa¹-si¹ni³le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² je² cˀoa⁴-ti⁴ cjoa⁴ˀai¹-si¹ni³ ja⁴ˀnte³ je²-vi⁴ jña³ tjin¹ cjoa⁴ñˀain³.
28 para lhes testemunhar, que não aconteça virem também eles parar neste lugar de tormentos.
29 Abraham qui³tso²-le⁴: Tjin¹-le⁴ Moisés cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Ca²tji³nčhˀoe¹-le⁴.
29 Abraão respondeu: - Eles lá têm Moisés e os profetas; ouçam-nos!
30 Cˀia⁴ qui³tso² cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴: Mai³, nˀai³ Abraham. To⁴nca³ tsa² jnco³ xi³ je³tsa³ve³ cjoa⁴vi³ya³ coai⁴con³-le⁴, si⁴²cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
30 O rico replicou: - Não, pai Abraão; mas se for a eles algum dos mortos, arrepender-se-ão.
31 To⁴nca³ Abraham qui³tso²-le⁴: Tsa² tsi² nčhˀoe¹-le⁴ Moisés cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴-ti⁴ li²coi³ coan⁴cjain¹-le² tsa² jnco³ xi³ cjoa⁴ˀa²ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³.
31 Abraão respondeu-lhe: - Se não ouvirem a Moisés e aos profetas, tampouco se deixarão convencer, ainda que ressuscite algum dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.