Lucas 16
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Cˀoa⁴-ti⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Jnco³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹ tjin¹-le⁴ jnco³ cho⁴ˀnta³ xi³ ti¹jna³ˀnta³-le⁴ tso³jmi²-le⁴, cˀoa⁴ je²-vi⁴ qui³sˀe³nqui³ nqui³xcon⁴ nai³-le⁴ nca³ tso³jmi²-le⁴ ti¹si¹cje³ cjoa⁴tjao².
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 Nai³-ve⁴ qui³nchja⁴-le⁴: Jme¹-ni³ je²-vi⁴ xi³ ti²nčhˀoe³-le²³vi⁴. Tˀai² coi²nta⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ tso³jmi² xi³ qui³ni²cˀe²jna³ˀnta³-li², nca⁴ li²coi³ ti⁴coan⁴ coi⁴jna³ˀnta³-ni³.
2 Por isso ele o chamou e disse: “Eu andei ouvindo umas coisas a respeito de você. Agora preste contas da sua administração porque você não pode mais continuar como meu administrador.”
3 Cˀia⁴ je² cho⁴ˀnta³-ve⁴ ti⁴je² qui³tso² nca³ ti⁴je²-ni³: Jme¹ xi³ sˀian³. Je² nai³-na⁴ ti¹fa³ˀa¹xin²-na³ xa¹-vi⁴. A³ cjoi¹ ca³ˀnqui³-nia¹³, to⁴nca³ tsin²-na³ nca³nˀion¹. Tsa² tso³jmi² si³je¹cjoa⁴tjoa²³, cjoa⁴soa³ tjin¹-na³.
3 — Aí o administrador pensou: “O patrão está me despedindo. E, agora, o que é que eu vou fazer? Não tenho forças para cavar a terra e tenho vergonha de pedir esmola.
4 An³ xi³ ˀve³-nia³ jo³ sˀian³ jme¹-ni³ nca³ cho⁴ta⁴ tsjoa¹ˀnte³-si¹ni³na³ ya⁴ ntˀia³-le⁴, cˀia⁴ nca³ tjo¹xin²-na³ xa¹ je²-vi⁴.
4 Ah! Já sei o que vou fazer… Assim, quando for mandado embora, terei amigos que me receberão nas suas casas.”
5 Cˀia⁴ qui³nchja⁴-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹ xi³ qui³tjen⁴-le⁴ tsˀe⁴ nai³-le⁴, qui³tso²-le⁴ xi³ ti¹tjon²: Jo¹ tjin¹ qui³tjen⁴-li² tsˀe⁴ nai³-na⁴.
5 — Então ele chamou todos os devedores do patrão e perguntou para o primeiro: “Quanto é que você está devendo para o meu patrão?”
6 Je² qui³tso²: Jnco³ ciento lata si²ti⁴. Cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴: Chjoai¹³ xon⁴ xi³ tji¹tˀa³-li², cˀoa⁴ cji³tˀa³na³nqui³ ti⁴jnai³, cˀoa⁴ ña³chan²te³ chji¹³.
6 — “Cem barris de azeite!” — respondeu ele.
7 Cˀia⁴ qui³tso²-le⁴ xi³ nqui²jnco³: Cˀoa⁴ ji³, jo¹ tjin¹ qui³tjen⁴-li². Je² qui³tso²: Jnco³ ciento quin³ta² xi³ trigo: Cˀoa⁴ je² qui³tso²-le⁴: Chjoai¹³ xon⁴ xi³ tji¹tˀa³-li², cˀoa⁴ chji¹³ ño³can³ quin³ta².
7 — Para o outro ele perguntou: “E você, quanto está devendo?”
8 Je² nai³-le⁴ tsa³cˀa³sje³nta³ je² cho⁴ˀnta³tsˀen⁴-ve⁴ xi³ ti¹jna³ˀnta³ tso³jmi²-ve⁴, nca⁴ cˀoa⁴qui³sˀin³ nca³ xˀin⁴cjoa⁴. Nca⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ si¹xa¹cao⁴ cjoa⁴son³ˀnte³ ntˀai⁴-vi⁴ nca³ coi³ ni⁴čhjin³-vi⁴, nqui²sa⁴ nˀion¹ chji⁴ne⁴ ma³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ma⁴-le⁴ cao⁴-ni³ tsa² cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ lˀi¹.
8 — E o patrão desse administrador desonesto o elogiou pela sua esperteza. E Jesus continuou:
9 An³ cˀoa⁴xin³-no³: Mi²yo⁴ tˀiaon⁴³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ chˀao³ tjin¹. Cˀoa⁴-sˀin² tsjoa¹ˀnte³-no³ ya⁴ jña³ si⁴cja¹yao³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³ cˀia⁴ nca³ cha⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹-no³.
9 Por isso eu digo a vocês: usem as riquezas deste mundo para conseguir amigos a fim de que, quando as riquezas faltarem, eles recebam vocês no lar eterno.
10 Je² xi³ ña³qui³ nta³ si¹tjo³son²-le⁴ cjoa⁴ xi³ to⁴choa³ tjin¹, cˀoa⁴²-ti⁴ ña³qui³ nta³ si¹tjo³son²-le⁴ xi³ nqui²sa⁴ tse³ tjin¹ cjoa⁴. To⁴nca³ je² xi³ vˀa³na⁴cha⁴ cao⁴ cjoa⁴ xi³ to⁴choa³ tjin¹, cˀoa⁴²-ti⁴ vˀa³na⁴cha⁴ cao⁴ xi³ nqui²sa⁴ tse³ tjin¹.
10 Quem é fiel nas coisas pequenas também será nas grandes; e quem é desonesto nas coisas pequenas também será nas grandes.
11 Tsa² cao⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ chˀao³ tjin¹, li²coi³ nta³ qui³nˀiaon²³, ˀya¹ xi³ si⁴²ca³tio²ˀnta³-no³ je² cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹.
11 Pois, se vocês não forem honestos com as riquezas deste mundo, quem vai pôr vocês para tomar conta das riquezas verdadeiras?
12 Cˀia⁴ tsa² cao⁴ tso³jmi²-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ cho⁴ta⁴ li²coi³ nta³ qui³nˀiaon²³, ˀya¹ xi³ tsjoa¹-no³ xi³ tsaon⁴³.
12 E, se não forem honestos com o que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
13 Ni⁴jnco³-jin² cho⁴ˀnta³ xi³ jao² nai³-le⁴ si¹xa¹-le⁴, nca⁴ jti³que³ coan⁴ jnco³, cˀoa⁴ xi³jnco³ coan⁴tsjoa³que³, a³xo⁴ coai⁴tˀa³-le⁴ jnco³, cˀoa⁴ xi³jnco³ chˀao³ scoe⁴con³. Li²coi³ coan⁴ si⁴xa¹-lao⁴³ nca³ jao², Ni³na¹ cao⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹.
13 — Um escravo não pode servir a dois donos ao mesmo tempo, pois vai rejeitar um e preferir o outro; ou será fiel a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e também servir ao dinheiro.
14 Cˀoa⁴-ti⁴ qui³nčhˀoe¹ nca³yi³je³ je² cjoa⁴-vi⁴ je² cho⁴ta⁴ fariseos xi³ tsjoa³que³ taon⁴, to⁴tsa³qui³jno²que³ Jesús.
14 Os fariseus ouviram isso e zombaram de Jesus porque amavam o dinheiro.
15 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jon² xi³ nˀo²sje³ntao³ yao³-no³ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ Ni³na¹ ve³ ni⁴ma⁴-no³. Je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ nqui²sa⁴ ncˀa³ tjin¹ jo³ tso² cho⁴ta⁴, chˀao³ tjin¹ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
15 Então Jesus disse a eles:
16 Tjio¹ sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³-le⁴ Juan cjoa⁴te¹xo³ma³ cao⁴ je² xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cˀia⁴² sa³ˀnta³ no²cjoa⁴ya³-ni³ en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Nca³tsˀi³ vˀa³sje³ nca³nˀion¹-le⁴ nca³ cjoa⁴ˀa³sˀen³ cjoa⁴te¹xo³ma³-ve⁴.
16 — A
17 Nqui²sa⁴ choa³ ñˀain³ cjoa⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³ ncˀa³jmi³ cao⁴ son³ˀnte³ cao⁴-ni³ tsa² nca³ jnco³ ˀnti¹ letra-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsi²coi³ coan⁴jnco³.
17 — É mais fácil o céu e a terra desaparecerem do que ser tirado um simples acento de qualquer palavra da Lei.
18 To⁴ˀya³-ni³ xi³ tsjion¹ chjon⁴²-le⁴, tsa² cja⁴ˀai¹ coi⁴xan³cao⁴, cjoa⁴cha³jnqui³ tjin¹-le⁴. Cˀoa⁴ je² xi³ coi⁴xan³cao⁴ je² chjon⁴² xi³ xˀin⁴-le⁴ qui³tsjion³, cjoa⁴cha³jnqui³ tjin¹-le⁴.
18 — Se um homem se divorciar e casar com outra mulher, comete adultério. E quem casar com a mulher divorciada também comete adultério.
19 Tjin¹ jnco³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹ xi³ tsa³cˀa³cja¹ na³jño³jco³ xi³ nˀion¹ nta³. Nchaon³nchaon³ tsa³cjen²sˀoi¹.
19 Jesus continuou:
20 Cˀoa⁴-ti⁴ tjin¹ jnco³ cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ xi³ Lázaro ˀmi², xi³ ni²cˀe¹jna³tˀa³ xo⁴ntjoa⁴-le⁴, nˀion¹ ya³jon³-le⁴ jtse¹.
20 Havia também um homem pobre, chamado Lázaro, que tinha o corpo coberto de feridas, e que costumavam largar perto da casa do rico.
21 Me³-le⁴ nca³ si¹tse³-ni³ yao³-le⁴ ˀnti¹čhˀoa¹ xi³ tsao³nqui³-ni³ ya¹mi²xa⁴-le⁴ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴. Nta³ tsa² je² nia¹ ja³ˀai³ qui³to³ma²jon³ jtse¹-le⁴.
21 Lázaro ficava ali, procurando matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do homem rico. E até os cachorros vinham lamber as suas feridas.
22 Cˀoa⁴ coan³-ni³ nca³ cˀen³ ˀnti¹cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴-ve⁴. A²ncje⁴ qui³cao⁴, qui³si³cˀe¹jna³tˀa³-le⁴ Abraham. Cˀoa⁴-ti⁴ cˀen³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴, cˀoa⁴ qui³sˀe³ñai³.
22 O pobre morreu e foi levado pelos anjos para junto de Abraão, na festa do céu. O rico também morreu e foi sepultado.
23 Cˀoa⁴ ya⁴ ˀnte³ cjoa⁴ñˀain³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴ ti¹fa³ˀa¹ cjoa⁴ñˀain³. Qui³sco²mi³xcon⁴, tsa³ve³ Abraham nca³ cjin³tˀa³, cˀoa⁴ Lázaro ya⁴ ti¹jna³tˀa³-le⁴.
23 Ele sofria muito no
24 Cˀia⁴ qui³squi³ˀntia¹, qui³tso²: Nˀai³ Abraham, jcha⁴ma⁴ta³con³-nai¹³, cˀoa⁴ ti⁴ca³sain¹³ Lázaro, ca²ta³si¹ca³ˀnchi⁴ jco⁴na⁴jma¹ntsja³ cao⁴ na³nta¹, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹ ni³jen³. Cjai¹nca³ tse³ cjoa⁴ñˀain³ ti²fa³ˀa³ jin³lˀi¹-vi⁴.
24 Então gritou: “Pai Abraão, tenha pena de mim! Mande que Lázaro molhe o dedo na água e venha refrescar a minha língua porque estou sofrendo muito neste fogo!”
25 Abraham qui³tso²-le⁴: ˀnti¹, nta³ ti⁴cja³ˀai³tsjain³ nca³ nˀion¹ qui³tjoe¹-li² tso³jmi² xi³ nta³ tjin¹ cˀia⁴ nca³ tsa³qui³jna³choin³, cˀoa⁴ Lázaro qui³scoe¹ xi³ chˀao³ tjin¹. To⁴nca³ ntˀai⁴-ntai⁴ je² ma³tsjoa³ya³-le⁴ i⁴-vi⁴, cˀoa⁴ ji³ cjoa⁴ñˀain³ ti³chja³ˀai².
25 — Mas Abraão respondeu: “Meu filho, lembre que você recebeu na sua vida todas as coisas boas, porém Lázaro só recebeu o que era mau. E agora ele está feliz aqui, enquanto você está sofrendo.
26 Cˀoa⁴ xi³ tjin¹-sa³, jnco³ xo⁴nca¹ xi³ nˀion¹ na⁴nca⁴ qui³jna³ ˀncho²va³sen³-na¹, jme¹-ni³ nca³ je² xi³ me³-le⁴ cjoa⁴ˀa³to³tˀa³-no³ ya⁴-ve⁴ li²coi³ coan³-le⁴, ni⁴je² xi³ jan¹ cjoa⁴ˀa³ i⁴-vi⁴.
26 Além disso, há um grande abismo entre nós, de modo que os que querem atravessar daqui até vocês não podem, como também os daí não podem passar para cá.”
27 Qui³tso² cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴: Cˀoe³tsˀoa²-le²³ˀni³, nˀai³, nca³ si⁴ca³sen¹-ni³ Lázaro ya⁴ ntˀia³-le⁴ nˀai³-na⁴.
27 — O rico disse: “Nesse caso, Pai Abraão, peço que mande Lázaro até a casa do meu pai
28 Nca⁴ aon² ntsˀe³ tjin¹-na³, jme¹-ni³ nca³ nta³ tsjoa¹-si¹ni³le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² je² cˀoa⁴-ti⁴ cjoa⁴ˀai¹-si¹ni³ ja⁴ˀnte³ je²-vi⁴ jña³ tjin¹ cjoa⁴ñˀain³.
28 porque eu tenho cinco irmãos. Deixe que ele vá e os avise para que assim não venham para este lugar de sofrimento.”
29 Abraham qui³tso²-le⁴: Tjin¹-le⁴ Moisés cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Ca²tji³nčhˀoe¹-le⁴.
29 — Mas Abraão respondeu: “Os seus irmãos têm a
30 Cˀia⁴ qui³tso² cho⁴ta⁴nchi⁴na¹-ve⁴: Mai³, nˀai³ Abraham. To⁴nca³ tsa² jnco³ xi³ je³tsa³ve³ cjoa⁴vi³ya³ coai⁴con³-le⁴, si⁴²cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
30 — “Só isso não basta, Pai Abraão!”, respondeu o rico. “Porém, se alguém ressuscitar e for falar com eles, aí eles se arrependerão dos seus pecados.”
31 To⁴nca³ Abraham qui³tso²-le⁴: Tsa² tsi² nčhˀoe¹-le⁴ Moisés cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴-ti⁴ li²coi³ coan⁴cjain¹-le² tsa² jnco³ xi³ cjoa⁴ˀa²ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³.
31 — Mas Abraão respondeu: “Se eles não escutarem Moisés nem os profetas, não crerão, mesmo que alguém ressuscite.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.