João 13

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cje³ vi³tjo³-jin²sa³ sˀoi¹ pa²xco⁴. Tjin¹jin³-le⁴ Jesús nca³ je³nčhoa¹čhian³ hora-le⁴ nca³ coi⁴tjo³-ni³ son³ˀnte³, nca³ coai⁴con³-le⁴ Nˀai³-na¹. Jesús tjao²que³ coan³ nca³tsˀi³ xi³ tsˀe⁴ xi³ tjio¹ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, cˀoa⁴-sˀin² tjao²que³ coan³ sa³ˀnta³ xi³ je³tˀa³-ni³.
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 Cˀia⁴ nca³ je³coan³ tsa³cjen² nca³ njion², je² nai⁴² je³cˀoa⁴-sˀin² qui³sca³ni¹jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ Judas, xi³ ˀnti¹-le⁴ Simón Iscariote, nca³ je² xi³ cˀoe⁴²tˀain³ na⁴jmi¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús.
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 Ve³ Jesús nca³ je² Nˀai³-na¹ cˀoa⁴-sˀin² qui³tsjoa³-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ ja⁴ya³ ntsja³, nca³ cˀoa⁴-sˀin² ja³ˀai³-ni³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴-ti⁴ ya⁴ coai⁴con³-le⁴ Ni³na¹.
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 Ji³so²tjen⁴tˀa³ ya¹mi²xa⁴ nca³ je³tsa³cjen², tsa³cja³ˀa¹xin² tso⁴nca⁴-le⁴, qui³scoe¹ jnco³ toalla, tsa³cˀe¹cja¹ntia³.
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 Cˀia⁴ tsa³cˀe¹ya³ na³nta¹ jnco³ bandeja, tsa³ca³ne¹jon³ ntso⁴co⁴ cho⁴ta⁴-le⁴. Qui³si³tsje³jon³-ni³ toalla xi³ tji¹cja¹ntia³.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³ ca³tˀa³-le⁴ Simón Pedro, Pedro cˀoi⁴qui³tso⁴-le⁴: Señor, a³ ji³ coa⁴ne²join³ ntso⁴coa³.
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Je² xi³ sˀian³ nca³ an³, li²coi³ ˀyai³ ntˀai⁴-vi⁴, to⁴nca³ coan⁴scan³-ni³ coan⁴cho⁴ya³-li².
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 Pedro qui³tso²-le⁴: Li²coi³ cˀia³ coa⁴ne²join³ ntso⁴coa³. Jesús qui³tso²-le⁴: Tsa² tsi² coa³ne³jon³-le²³, li²coi³ sˀe⁴-li² ˀnte³ cao⁴ an³.
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 Simón Pedro cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, a³li² to⁴je²-jin² ntso⁴coa³, cˀoa⁴-ti⁴ ntsa⁴ cao⁴ jcoa³.
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Je² xi³ tsa³ca³nco¹ya³, to⁴je² ntso⁴co⁴ xi³ ma³chjen¹-le⁴ nca³ va³ne¹jon³, nca³ je³tsje³ nca³yi³je³. Jon² je³tsje³ cjoaon³, nta³ tsa² tsi² nca³tsˀio³.
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 Jesús je³ve³-le⁴con³ ˀya³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² cˀoe⁴²tˀain³ na⁴jmi¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Coi³ cˀoa⁴qui³tso²-ni³: Li²coi³ tsje³ cjoaon³ nca³tsˀio³.
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 Cˀia⁴ nca³ je³tsa³ca³ne¹jon³ ntso⁴co⁴, tsa³cˀa³cja¹ tso⁴nca⁴-le⁴, tsa³cˀe²jna³tˀa³-nca¹ni³ ya¹mi²xa⁴, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ ma³cho⁴ya³-no³ xi³ ca²si³cao⁴-no³.
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 Jon² Maestro cˀoa⁴ Señor ˀmi²-nao¹³. Cjai¹nca³ nta³ vi³xon¹³, nca³ coi³ nia¹³.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 Ne³-ni³ tsa² an³ xi³ Señor, xi³ Maestro, ca²va³ne³joan²³ ntso⁴co³, cˀoa⁴-ti⁴ jon² ma³chjen¹-no³ nca³ ta⁴ne²jon³-nca³ñao¹³ ntso⁴co⁴ xi²nquio⁴³.
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 Cˀoa⁴-sˀin² ca²vˀe³jna²cho⁴ya³-no³ jo³-sˀin² nca³ an³ ca²si³cao⁴-no³. Cˀoa⁴-sˀin² ti⁴cao⁴³ xi²nquio⁴³.
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³: Je² xi³ cho⁴ˀnta³ ma³, a³li² je²-jin² ti¹tjon²-le⁴ nai³-le⁴. Ni⁴je²-jin² xi³ qui³ni²ca³sen¹ ti¹tjon²-le⁴ je² xi³ qui³si³ca³sen¹ nca³ je².
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 Tsa² ˀya³-nio¹³ cjoa⁴ je²-vi⁴, jo¹ to⁴nta³-no³ tsa² cˀoa⁴sˀiaon⁴³.
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 A³li² cˀoa⁴-sˀin² nchja²³ xi³ tˀa³tsaon⁴³ nca³tsˀio³. ˀve³nia¹³ jo³ cjoan³ xi³ tsa³cja³ˀa³jian³, to⁴nca³ jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³vi³tjo³son²-ni³ je² xon⁴ Escritura: Je² xi³ cjen²cao⁴-na³ nio⁴xti²la⁴, qui³tsjon²-na³.
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 Cˀoa⁴ ti²xin³-no³ ntˀai⁴-vi⁴ to⁴nqui³-ni³ nca³ cˀoa⁴coan⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴cjain¹-si¹ni³no³ nca³ an³ nia¹³ cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴.
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³: Je² xi³ cjoe¹tjao² xi³ an³ si³ca³sen¹³, an³ xi³ cjoe¹tjao²-na³. Cˀoa⁴ je² xi³ an³ cjoe¹tjao²-na³, cjoe¹tjao² xi³ qui³si³ca³sen¹-na³.
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², Jesús aon³ coan³-le⁴, qui³si³qui²xi⁴ya³: Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, jnco³ xi³ jon² cˀoe⁴²tˀain³ na⁴jmi¹ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 Cˀia⁴ nca³ˀi⁴ nca³jan¹ qui³sco²tsen³-le⁴ xi¹ncjin¹ cho⁴ta⁴-le⁴, nca³ tsi² tsa² ve³ ˀya³-ve⁴ xi³ cˀoa⁴tso²-le⁴.
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Jnco³ xi³ ti⁴je²-ni³ cho⁴ta⁴-le⁴, je² xi³ Jesús cjai¹nca³ tjao²que³, ti¹jna³tˀa³-le⁴ Jesús.
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 Simón Pedro qui³si³cao⁴ seña, jme¹-ni³ nca³ sco¹na³nqui³-si¹ni³ ˀya³-ni³ xi³ cˀoa⁴tso²-le⁴.
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 Cˀia⁴ je² xi³ ti¹jna³tˀa³-le⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, ˀya¹-ni³.
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 Qui³nchja⁴ Jesús: Je² ni¹ je² xi³ nio⁴xti²la⁴ ˀnchi⁴ tsjoa³-le⁴. Qui³si³ca³ˀnchi⁴ nio⁴xti²la⁴, qui³tsjoa³-le⁴ Judas Iscariote, ˀnti¹-le⁴ Simón.
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 Cˀia⁴ nca³ je³qui³scoe¹ nio⁴xti²la⁴ ˀnchi⁴, cˀoa⁴-sˀin² je² nai⁴² Satanás ja³ˀa³sˀen³jin³-le⁴ Judas. Cˀia⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Je² xi³ nˀiain²³, xi¹ti¹ tˀiain⁴.
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ tjio¹tˀa³ ya¹mi²xa⁴ coan³cho⁴ya³-le⁴ a³-ni³ nca³ cˀoa⁴qui³tso²-ni³le⁴.
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 Tjin¹ cˀa³ xi³ qui³si³cja³ˀai³tsjen³ nca³ coi³ nca³ je² Judas xi³ ti¹jna³-le⁴ ˀnti¹ ca²xa⁴taon⁴, coi³ nca³ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ti⁴ntai¹³ jme³-ni³ xi³ ma³chjen¹-na¹ i⁴ sˀoi¹-vi⁴, a³xo⁴ tˀai² jo³ tjin¹-lai⁴ cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴.
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 Cˀia⁴ nca³ Judas je³qui³scoe¹ nio⁴xti²la⁴, ji³tjo³ nti⁴ton⁴. Je³coan³ njion².
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 Cˀia⁴ nca³ je³ji³tjo³ Judas, cˀoi⁴qui³tso² Jesús: Ntˀai⁴ntai⁴ je³ji³tjo³je³ya³ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ Ni³na¹ je³ji³tjo³je³ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ je².
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 Tsa² Ni³na¹ ji³tjo³je³ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴, cˀoa⁴-ti⁴ Ni³na¹ cˀoa⁴sje³je³ya³ Jesús cao⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴ xi³ ti⁴tsˀe⁴-ni³ Ni³na¹, nti⁴ton⁴ cˀoa⁴sje³je³ya³.
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 ˀnti¹xti³, to⁴jo³ ti²jna⁴cao⁴-sa³no³ nqui²jnco³ tjo². Coi⁴jnchi¹sjai³-nao¹³, to⁴nca³ jo³ qui³xin³-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos, cˀoa⁴xin³-no³ ntˀai⁴-vi⁴, jña³ nca³ cjoia¹³, jon² li²coi³ coan⁴ coa⁴nquion¹³.
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 Jnco³ cjoa⁴te¹xo³ma³ cho⁴tse⁴ xi³ tsjoa³-no³: Ca²ta³ma³tsjoa³chao³ xi²nquio⁴³. Jo³-sˀin² nca³ an³ coan³tsjoa³que⁴-no³, cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³ma³tsjoa³chao³ xi²nquio⁴³.
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 Cˀoi⁴-sˀin² scoe⁴ nca³tsˀi³ nca³ jon² nio¹³ cho⁴ta⁴-na⁴, tsa² cˀoa⁴-sˀin² ma³tsjoa³chao³ xi²nquio⁴³.
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 Simón Pedro cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, jña¹ ti³ˀmi³. Jesús qui³tso²-le⁴: Jña³ nca³ cjoia¹³, li²coi³ coan⁴-li² cˀoin¹tjen⁴nqui³-nai¹³ ntˀai⁴-vi⁴, to⁴nca³ coan⁴scan³-ni³ cˀoin¹tjen⁴nqui³-nai¹³.
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 Pedro qui³tso²-le⁴: Señor, a¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴-na³ cjoi¹tjen⁴nqui³-si¹ni³le²³ ntˀai⁴-vi⁴. Je² ni⁴ma⁴-na⁴ cˀoe³jna²³ xi³ tˀa³tsi⁴.
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ ni⁴ma⁴-li⁴ cˀoe¹jnai³ xi³ tˀa³tsˀan⁴. Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-le²³: Li²coi³ squi¹ˀntia¹ cha¹xi³cha¹ sa³ˀnta³ ji³ coi⁴jna³ˀma³cao⁴-nai¹³ jan² cˀa³.
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.